Перевод "для скрининга" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для скрининга - перевод : для - перевод : скрининга - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
8.Программы скрининга населения | 8.Population screening programmes |
исследование и программа медицинского скрининга | The Panel believes that with appropriate control of grazing and off road vehicle activity, natural recovery times in these areas should be much shorter. |
Группа признает, что только очень небольшое число стран учредило программы скрининга для выявлениясерьезных редких заболеваний. | The Group acknowledges that few countries have instituted screening programmes for seriousrare diseases. |
Однако Кувейт представил лишь краткое описание исследования и программы медицинского скрининга. | Saudi Arabia states that this additional compensatory project is necessary because the proposed preserves would not provide adequate compensation for damaged salt marshes and mangroves. |
Программы скрининга населения9.Генетические консультации10.Защита данных конфиденциальность, личные сведения и автономность11. | Genetic counselling10. Data protection confidentiality, privacy and autonomy11. |
Аль Хазнави был единственным террористом, отобранным для более строго досмотра программой компьютерного скрининга пассажиров (Computer Assisted Passenger Prescreening System, CAPPS). | Haznawi was the only hijacker selected for extra scrutiny by the Computer Assisted Passenger Prescreening System (CAPPS). |
Но для женщин с плотной грудью, мы не должны отказываться от совместного скрининга, мы должны предложить им что то более лучшее. | But for women with dense breasts we shouldn't abandon screening altogether, we need to offer them something better. |
Профилактика ВИЧ СПИД путем реализации программ скрининга также затруднена из за своей высокой стоимости. | The prevention of HIV AIDS through screening programmes was also difficult because of the high cost involved. |
США в виде компенсации расходов на проведение долгосрочного эпидемиологического исследования и осуществление программы медицинского скрининга с целью выявления последствий для здоровья, наступивших вследствие иракского вторжения и оккупации. | In the view of the Panel, such an assumption does not take sufficient account of the fact that ecological service levels in those areas can be expected to increase beyond baseline conditions as a result of the remediation measures for which an award was made in the fourth F4 instalment. |
Имеется необходимость в накоплении значимой информациии создании системы правил и норм для обеспечения генетического скрининга всего населения в целом,а также проведения генетического тестирования конкретных групп населения. | There is a need for meaningful informationand regulation with respect to the provision of genetic screening on a population wide level aswell as the testing of certain subgroups within that population. |
Например, в области онкологии очень важны профилактический скрининг и ранняя диагностика в контексте программ скрининга, которые улучшают шансы успешного лечения. | For example, in the area of oncology, early diagnosis within the scope of preventive screening programmes is very important, as it increases the chance treatment will be successful. |
Поэтому Группа не может оценить технические достоинства исследования и программы медицинского скрининга и определить, разумными ли являются отраженные в претензии расходы. | That estimate was based on a detailed set of transect data and geographical information system (GIS) analysis. |
Между медицинскими работниками, пациентами и обществом должно бытьдостигнуто соглашение о том, что преимущества генетического скрининга должны превалировать надриском, связанным с его проведением. | There must be agreement between medical professionals, patients, andthe community that the benefits outweigh the risks. |
В 2000 году правительство провинции поддержало проведение кампании общественного маркетинга, направленной на осознание женщинами необходимости регулярного скрининга с целью профилактики рака шейки матки. | In 2000, the provincial government supported a social marketing campaign to increase awareness of the importance for women to be regularly screened to prevent cervical cancer. |
Саудовская Аравия заявляет, что в ИВЗ прирост числа случаев ПТСР оценивался с использованием двух отдельных инструментов, а именно первичного медицинского скрининга ПТСР и контрольного опросника по ПТСР. | However, some claims were presented in other currencies, and some others were presented in United States dollars after conversion from other currencies. |
В четвертой подпретензии отражены расходы на проведение долгосрочного эпидемиологического исследования и осуществление программы медицинского скрининга с целью оценки воздействия иракского вторжения и оккупации на здоровье населения в Кувейте. | In the view of the Panel, Saudi Arabia has neither established the nature and extent of damage to livestock, nor demonstrated a clear link between the damage and pollutants from the oil well fires in Kuwait. |
В отношении программы медицинского скрининга Кувейт предлагает выявить лиц, которые подвергаются повышенному риску приобретения некоторых болезней в результате иракского вторжения и оккупации, и при необходимости провести их лечение. | Second claim unit Intertidal shoreline habitats Saudi Arabia seeks compensation in the amount of USD 5,369,894,855 for severe and persistent damage to a large area of its intertidal shoreline habitats resulting from the oil spills caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Ирак заявляет о том, что процентная доля лиц, полученная на основе использования отдельных выборок в ходе проведения скрининга, которым был поставлен диагноз ПТСР, не может экстраполироваться на более крупную совокупность лиц. | The Panel notes that the evidence submitted by Jordan shows that water sector investments increased annually from 1990 to 1994. |
Например, чешская программа скрининга, направленная на выявление онкологических заболеваний (рака молочной железы, матки или шейки матки, или рака толстой или прямой кишки), стала одной из первых подобных программ во всем мире. | For example, the Czech Republic was among the first countries in the world to have a cancer screening programme (breast, uterine, and cervical cancer, colon or anal cancer). |
Программы скрининга и комплексные диагностические услуги (так называемый check up) в Чешской Республике работают в течение долгого времени и определенно ведут к раннему выявлению заболевания и, в конечном итоге, к снижению смертности. | The Czech Republic has a long history of screening programmes and comprehensive check ups that provably lead to early detection of illness and thus reduced mortality. |
В январе 2001 года правительство провинции поддержало начало осуществления в ОПЭ программы скрининга по Папаниколау (цитологический мазок со слизистой шейки матки) с целью сокращения масштабов заболевания раком шейки матки и связанной с этим смертности в провинции. | In January 2001, the provincial government supported establishment of the PEI Pap Screening Program with the goal to reduce the incidence and mortality rates of cervical cancer in PEI. |
Для шутов... для дураков для неисправимых! | For the jesters... the fools... ...and the incorrigible! |
Для кого понимание? для тебя Для кого знание? для тебя | For whom is understanding? For you. For whom is knowledge? |
месяцев для Экономической комиссии для Африки для | level for the Economic Commission for Africa to facilitate |
для государств, для работы бизнеса, для общественного | для государств, для работы бизнеса, для общественного |
Не для нас. Для неё, для Сьюзан. | Not for us, but for her, for Susan. |
Оно для нас, для меня и для тебя. | It's for both of us. |
Для света, для воды. | For the electricity, for water! |
Это необходимо для меня, для вас, для нашего сына. | This is unavoidable for my sake, for yours, and for that of our son. |
Мы учимся не для для школы, но для жизни. | Not for school, but for life do we learn. |
Для этого роста, для этого утончения, для этого изменения. | For that growth, for that subtlety, for that change. |
Не столько он для любви, сколько для для драки... | For us who yearn for the Neapolitan sky |
Но, не для Сердца для работы отлично, для игры замечательно Но не для Сердца... | For work fine, for this play fine. |
для чтения для студ. филологов. | для чтения для студ. филологов. |
Для меня, не для него. | For me, not for him. Right? |
Для вас или для них? | For you or for them? |
Это для малыша для младенца . | It's for Baby. |
Не для нас, для сердца? | I don't mean for us, for your heart. |
Не для себя, для вас. | Not for me, y'know? For you all. |
Для тебя? Для тебя тоже. | This is the end of the line for me. |
Для чего? Как для чего? | What for? |
Не для него для меня. | Not for him, for me. |
Для него или для вас? | For him, or for you? |
Альтернативы для моей страны, для России и для Европы ясны. | The alternatives for my country, for Russia, and for Europe are clear. |
Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых. | A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools! |
Похожие Запросы : для целей скрининга - метод скрининга - скрининга шаг - скорость скрининга - скрининга методология - отсутствие скрининга - скрининга политики - антитела скрининга - предмет скрининга - тип скрининга - материал скрининга - кредит скрининга - скрининга подход