Перевод "для целей оценки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : для целей оценки - перевод : для - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
МОВОС была также адаптирована для использования в Канаде для целей экологической оценки существующих зданий. | BREEAM has also been adapted for use in Canada in environmental evaluation of existing buildings. |
Это обеспечит эмпирическую основу для оценки и соответствующей корректировки целей и мероприятий. | This will provide an empirical basis for assessing and instituting necessary adjustments in targets and activities. |
Использовать эти карты в рамках комплексной оценки было рекомендовано только для целей проверки. | Their use in integrated assessment was recommended for testing purposes only. |
Еще один доклад был получен 11 июля, что слишком поздно для целей этой оценки. | An additional report has been received (on 11 July), but too late for this assessment. |
ЮНИДИР проводил периодические оценки своих проектов и сообщал об их состоянии для целей контроля. | UNIDIR has been conducting periodic evaluations of its projects and has been reporting the status for monitoring purposes. |
Статистические данные необходимы для оценки нынешнего положения в области развития, постановки целей и задач на будущее, а также для оценки достигнутого прогресса и хода развития. | They are needed for assessing the current development situation, setting objectives and targets for the future and measuring progress and development. |
Подробное описание конкретных задач и результатов для достижения согласованных целей и определение критериев оценки последствий. | Detailed description of the specific tasks and outputs to meet the agreed objectives and identification of criteria to measure impact. |
В силу этой тенденции становится возможным использовать результаты обследований качества обслуживания для целей нашей оценки. | This trend makes it possible to incorporate quality survey results into our impact framework. |
Обзор процесса сбора информации для проведения первой оценки сохраняющейся потребности в ДДТ для целей борьбы с переносчиками болезней | Review of the information collection process for the first evaluation of the continued need for DDT for disease vector control |
Был разработан процесс контроля и оценки качества для рассмотрения хода достижения четырех стратегических приоритетных целей миссии | A quality control and evaluation process was established to review progress towards the mission's four strategic priorities |
Вместе с тем при проведении периодических обзоров их вознаграждения для целей оценки используется ряд базовых параметров. | However, in undertaking periodic reviews of their emoluments, a number of reference points have been used for assessment purposes. |
Для внутренней оценки прибыли и других целей управленческого учета компания использует метод расчета по предельным затратам. | The company uses a variable costing system for internal profit measurement and other management accounting purposes. |
В трех африканских странах при участии ЮНИСЕФ была создана система анализа межучрежденческих потребностей для целей чрезвычайной оценки. | An inter agency needs analysis framework for emergency assessments was piloted in three African countries, with UNICEF participation. |
Для целей контроля и оценки каждая организация представляет отчеты о своей деятельности своему межправительственному органу первой инстанции. | In practice, to support and mainstream gender considerations, United Nations entities rely mostly on networks of gender advisers and units, focal points and gender theme groups. Each entity reports, for monitoring and evaluation purposes, to its own intergovernmental body in the first instance. |
В то же время неадекватность законодательства не позволяет использовать данные массовой оценки стоимости имущества для целей налогообложения. | However, inadequate legislation restricts the use of mass valuation data for property taxation. |
Особые трудности возникли при определении круга ведения, необходимого для оценки показателей РПРС, так как сбор и анализ данных для целей оценки мероприятий и отдачи в рассматриваемый период не проводились. | Establishing a frame of reference for measuring the performance of the RCF proved particularly challenging, as data was not being collected and monitored for the purpose of assessing outcomes and impact for the period under review. |
Сложно для оценки? | Too hard to estimate? |
ЮНИСЕФ поддерживает усилия по сбору данных методом ОПГВ главным методом сбора данных для оценки показателей хода достижения Целей. | UNICEF supports data collection through MICS, which are a primary data source for monitoring indicators for the Goals. |
Консультативный комитет отмечает, что не все разделы бюджета содержат информацию о ресурсах, предусматриваемых для целей контроля и оценки. | Moreover, according to the clarification provided to the Committee upon enquiry, resources for monitoring and evaluation that have been included in the budget sections represent, in most cases, very approximate and predominantly notional requirements. |
Необходимо также провести оценки в целях определения последствий политики и проектов для достижения среднесрочных и долгосрочных целей и задач. | There was also a need for evaluations to assess the impact of policies and projects against medium and long term goals and expectations. |
Принципы оценки рисков изложены в распоряжении и выполняются при таможенной очистке товаров посредством указания спецификации товаров для целей инспекции. | Risk assessment principles are laid out in the regulation and implemented at the release of goods by setting up profiles for goods for the purpose of inspection. |
Однако для более эффективной защиты прав женщин в рамках реализации вышеназванных целей требуется полный учет итогов анализа гендерной ситуации при постановке целей, определении методов реализации и показателей, используемых для оценки прогресса2. | However, ensuring that the Goals advance women's human rights requires full integration of gender analysis in the articulation of the goals, in the methods of implementation, and in the indicators used to measure progress. |
для целей реклассификации | purposes of reclassification |
Источники информации для оценки | Sources for assessment |
Критерии для оценки предложений | Criteria for the evaluation of proposals Chapeau |
Эти принципы могут применяться в областях экономического развития, образования, охраны окружающей среды и управления, например для разработки целей в области развития и новых показателей для оценки прогресса в деле достижения этих целей. | These principles could be applied in the areas of economic development, education, environmental stewardship, and governance, for example, to generate development goals and construct new indicators to measure progress towards these goals. |
К настоящему времени накоплена большая подборка материалов, которые могут использоваться аналитиками для целей оценки и наблюдения, а также для подготовки к новым инспекциям. | The product now constitutes a very comprehensive library of material which can be drawn upon by the analysts for assessment and monitoring purposes and for use in preparing inspections. |
f) создание систем количественной оценки прогресса и выгод в результате достижения целей Десятилетия | (f) Establishment of systems for quantitative measurement of progress and benefits in achieving the targets of the Decade |
Лишь для целей его текущей оценки Комитет исходил из того, что данный подпункт действует с даты вступления в силу Протокола. | Solely for the purpose of its current evaluation, the Committee took the approach that this subparagraph is effective upon the date of entry into force of the Protocol. |
Руководящий орган отметил, что для целей сопоставления с результатами измерений могут быть полезны как национальные данные, так и экспертные оценки. | He highlighted that there was generally good agreement between model results and measured concentrations. |
Для целей оценки действительности оговорок объект и цель договора означают существенно важные положения договора, в которых заключается смысл его существования . | For the purpose of assessing the validity of reservations, the object and purpose of the treaty means the essential provisions of the treaty, which constitute its raison d'être. |
Основное внимание уделяется созданию карт стоимости земельных участков в пяти городах и развитию методов массовой стоимостной оценки для целей налогообложения. | The support has focused on the creation of land value maps for five cities and the development of mass valuation methods for taxation purposes. |
Для целей настоящего Протокола | For the purposes of this Protocol |
Для целей настоящей Конвенции | For the purposes of this Convention |
Для целей настоящей Конвенции | For the purposes of the present Convention |
Для целей настоящих статей | For the purposes of the present articles |
Для целей настоящих правил | The written oath of service shall read as follows |
Для целей настоящего приложения | For the purposes of this annex, |
Для целей настоящих Правил | For the purposes of this Regulation |
Стандарты для целей сертификации | Trainer requirements |
Только для целей информации. | For information purposes only. |
Лоток для различных целей | Multi Purpose Tray |
Лоток для различных целей | Multipurpose Tray |
Для целей настоящего Закона | For the purposes of this Law |
не для целей рассмотрения | not for review purpose |
Похожие Запросы : оценки целей - для целей - для для целей - для оценки - для оценки - для оценки - оценки для - для оценки - оценки для - для оценки - для оценки - для оценки - оценки для