Перевод "добились прогресса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы даже добились прогресса. | We have actually made progress. |
Мы уже добились существенного прогресса. | We have made remarkable progress. |
Я думаю, мы добились серьезного прогресса. | I think we've made some real progress. |
Мы добились прогресса в важнейших областях. | We have achieved progress in essential areas. |
Однако в целом мы добились явного прогресса. | But all in all, we have made clear progress. |
Немногие экономические регионы добились в этом значительного прогресса. | Few economic regions have made much progress in this transformation. |
Мы также добились существенного прогресса в области образования. | We have also made considerable progress in the expansion of education. |
К счастью, мы добились прогресса в этом направлении. | Fortunately, we have made progress in that direction. |
В Кении мы добились значительного прогресса в ряде областей. | In Kenya, we have made significant progress in a number of areas. |
Мы добились существенного прогресса в каждой из этих областей. | We have made substantial progress in each of these spheres. |
По другим мы уменьшили наши разногласия и добились прогресса. | On others, we have narrowed our differences and made progress. |
Мы также добились существенного прогресса в направлении разработки соответствующих рекомендаций. | We have also made considerable progress towards the formulation of |
57. Участники Конференции добились значительного прогресса по всем этим направлениям. | 57. The Conference had achieved considerable progress in all areas. |
В результате мы, вероятно, добились большего прогресса в достижении цели. | As a result we will likely make more progress towards the goal. |
Те, кто не смог оторвать взгляда от ужасов прошлого, добились меньшего прогресса. | Those who could not lift their eyes from the horrors of the past made less progress. |
И они добились прогресса за то время, пока Обама находится на посту. | And they have made progress since Obama came into office. |
Мы уже добились определенного прогресса в усилиях по совершенствованию методов работы Комитета. | We have already made some progress in our efforts to improve the working methods of the Committee. |
Вчера мы добились определенного прогресса, что, возможно, явилось сюрпризом для всех нас. | Yesterday we made some progress, probably to the surprise of us all. |
Большинство стран добились прогресса в деле поощрения экономических прав и независимости женщин. | Most countries have made progress in promoting the economic rights and independence of women. |
В целом развивающиеся страны провели реформы и добились прогресса в большом числе областей. | By and large, developing countries had adopted reforms and had made progress in a large number of areas. |
290. Некоторые страны и регионы добились значительного прогресса в деле улучшения положения женщин. | Certain countries and regions have made encouraging progress with regard to improving the status and condition of women. |
Хотя в последние годы они добились значительного социального прогресса, они стали центрами народных волнений. | Although they have made significant social progress in recent years, they have become centers of popular unrest. |
За последние четыре года мы добились существенного прогресса в деле оздоровления государственной финансовой системы. | We have made substantial progress in the last four years in improving public finance. |
Отметив, что соответствующие стороны добились заметного и существенного прогресса в деле осуществления некоторых положений резолюции 1559 (2005), г н Ларсен заявил также, что в осуществлении других положений этой резолюции стороны не добились прогресса. | While stating that the parties concerned had made noticeable and significant progress towards implementing some of the provisions contained in resolution 1559 (2005), Mr. Larsen also said that regarding the implementation of other provisions of the resolution the parties had made no progress. |
Большинство государств членов добились определенного прогресса в ряде приоритетных областей Всемирной программы действий, касающейся молодежи. | Most Member States have undeniably made some progress in certain priority areas of the World Programme of Action for Youth. |
Хотя угроза ВИЧ СПИДа остается реальной, мы добились огромного прогресса в борьбе с распространением ВИЧ. | Although the threat of HIV AIDS remains real, we have made tremendous progress in controlling the spread of HIV. |
В этой области, в частности в сфере региональной интеграции, мы добились скромного, однако обнадеживающего прогресса. | To that end, we have made modest but encouraging progress with respect to regional integration. |
Очень многое написано о том, какого невероятного прогресса мы добились в улучшении отношения к геям. | There's been a lot of ink given to the enormous progress that we've made in the treatment of gay people. |
Еще тринадцать (13) стран не кончили разработку своих программ, но добились значительного прогресса, который следует отметить. | Substantial progress has been made in another group of thirteen (13) countries which have yet to draw theirs up. |
Цивилизации, которые на сегодня добились лишь ограниченного прогресса в технологии, не должны стать жертвами комплекса неполноценности. | Civilizations that have made only limited progress to date in technology should not fall prey to feelings of inferiority. |
А международные организации добились значительного прогресса в включении ЛГБТ, опираясь на внешние сети сотрудников и политики недискриминации. | And international organizations have made considerable progress in LGBT inclusion by relying on external and employee networks and non discrimination policies. |
Развитые страны не добились прогресса в выполнении своих обязательств по предоставлению ОДР развивающимся странам, в особенности НРС. | Developed countries were not making progress in fulfilling their commitments to provide SDT to developing countries, especially LDCs. |
На слишком многих направлениях мы не только не добились прогресса, но и сводим на нет достигнутые результаты. | Far from making general progress, in too many places we have regressed. |
Без международной помощи мы бы не добились подобного прогресса и по прежнему сильно рисковали бы вернуться к войне. | Without international support, we would not have made this progress and would be at much greater risk of returning to war. |
Можно с уверенностью констатировать, что мы добились прогресса на некоторых направлениях, однако на других, похоже, наметилось движение вспять. | We have clearly made progress on some fronts, but perhaps regressed on others. |
Многие страны региона добились значительного прогресса в деле достижения целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия. | Many countries in the region are making good progress in achieving the health Millennium Development Goals. |
Мы добились такого прогресса, что сейчас по сути дела строим новые здания, которые будут хранилищем наших лучших богатств. | Such is our progress that we actually contemplate building buildings which should be the preserves of our betters. |
Недавно, вместе с Россией, Аргентиной, Венгрией и Южной Африкой, мы добились существенного прогресса на пути к этой цели. | Recently, working with Russia, Argentina, Hungary and South Africa, we have made significant progress toward that goal. |
Я думаю, что мы добились значительного прогресса, поскольку уже 92 страны используют термин снижение вреда в своей политике. | I think that we have made great progress because there are 92 countries that use the word harm reduction in their policies. |
Многие страны, в том числе некоторые наиболее бедные и наименее развитые страны, уже добились реального прогресса в их достижении. | Many countries, including some of the poorest and least developed, are making real progress in achieving them. |
Согласно докладу Целевой группы по финансовым мероприятиям за 1991 1992 годы ее члены добились определенного прогресса в осуществлении рекомендаций. | According to the report of the Financial Action Task Force covering the period 1991 to 1992, satisfactory progress was being made by its members on the implementation of the recommendations. |
На протяжении долгих лет правительство и народ Китая прилагали неустанные усилия и добились значительного прогресса в достижении этой цели. | Over the years, the Chinese Government and people have made untiring efforts and achieved positive progress towards this end. |
Примером этого является тот факт, что многие страны Юга добились устойчивого экономического роста, выработали эффективные решения в области управления и добились прогресса в области развития человеческого потенциала и сокращения масштабов нищеты. | The second changing fundamental is the availability of a wide range of proven development policy frameworks and institutional, human and technological capacities that could be readily mobilized to help unlock a more dynamic form of South South cooperation This is exemplified by the fact that many Southern countries have successfully pursued sustained economic growth, developed effective governance solutions, and made progress in human development and poverty reduction. |
Страны все четче проявляют свою европейскую ориентацию, а некоторые из них добились значительного прогресса в процессе присоединения к Европейскому союзу. | The countries manifest ever more clearly their European orientation and some of them are realizing significant advances in the process of accession to the European Union. |
Несмотря на огромные трудности и проблемы, мы добились значительно прогресса в деле развития демократии, обеспечения развития и осуществления прав человека. | Despite enormous constraints, we have made good progress to advance democracy, development and human rights. |
Похожие Запросы : добились никакого прогресса - мы добились прогресса - добились победы - добились значительных успехов - добились значительных успехов - добились определенных успехов - оценки прогресса - измерения прогресса - обзор прогресса - добиться прогресса - измерения прогресса - мониторинг прогресса - контроль прогресса