Перевод "довольно предсказуемо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : предсказуемо - перевод : довольно предсказуемо - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все это было довольно предсказуемо.
All of this was predictable.
Это предсказуемо.
It's predictable.
Это было предсказуемо.
That was predictable.
Это было предсказуемо.
It was predictable.
Их поведение предсказуемо.
Their behavior is predictable.
Все это было предсказуемо.
All this was predictable.
Значит, их передвижение предсказуемо?
You mean to say that their journeys can be foretold?
Давайте взглянем, насколько это предсказуемо.
But look at how predictable this is.
И вполне предсказуемо результаты были ужасными.
Predictably, the results were awful.
Воздействие на управление также слишком предсказуемо.
The impact on governance is all too predictable.
Оно предсказуемо и заложено в основе капитализма.
It is predictable and lies at the core of capitalism.
Никто не хочет попытаться действовать менее предсказуемо?
Does anyone want to try not being completely predictable?
Тем не менее, такое развитие событий было предсказуемо.
Only a broad coalition could defeat Kohl and it was essential that it should not spell out any detail or any concrete steps.
Тем не менее, такое развитие событий было предсказуемо.
Yet, the outcome was predictable.
Это разумное предложение предсказуемо стало насмешкой для паникеров и отрицателей .
This sensible proposal predictably drew fire from committed alarmists and deniers.
То, что привязка китайской валюты произведет подобный эффект, было предсказуемо.
It was predictable that China s currency peg would have this effect.
В стране, где деньги бьют демократию, такое законодательство стало предсказуемо частым.
In a country where money trumps democracy, such legislation has become predictably frequent.
Тернер предсказуемо подвергся жёсткой критике банкиров лондонского Сити и Министерства финансов Великобритании.
Predictably, Turner came in for severe criticism from City of London bankers and the British Treasury.
То, что сейчас происходит вторая стадия глобального финансового кризиса, было не менее предсказуемо.
What is happening now the second stage of the global financial crisis was no less predictable.
Она также (абсолютно предсказуемо) получила поддержку некоторых французских и других не британских лидеров.
It has also been endorsed by some French (predictably!) and other continental European leaders.
И теперь вполне предсказуемо (но непростительно) выясняется, что суд пройдет в закрытом режиме.
And now, unsurprisingly but unforgivably, it turns out the trial will be closed.
Значение, выраженное в Y'CbCr будет предсказуемо, если первично использовались сигналы основных цветов RGB.
Therefore a value expressed as Y CbCr is predictable only if standard RGB primary chromaticities are used.
А, понимаю!.. Довольно... Довольно!
Ah, I see, but that's enough.
Ну довольно, довольно, заканчивай.
Better that it end.
Кен, довольно, довольно, подожди внизу.
All right now. You just wait downstairs.
В обоих случаях, в Ливии и в Кот д'Ивуаре, массовое убийство гражданского населения было предсказуемо.
In both Libya and Côte d Ivoire, massacres of civilians were foreseeable. In both cases, the question in Paris and other capitals was whether to intervene.
В обоих случаях, в Ливии и в Кот д'Ивуаре, массовое убийство гражданского населения было предсказуемо.
In both Libya and Côte d Ivoire, massacres of civilians were foreseeable.
Предсказуемо, прокремлёвское Life News сделало этих враждебно настроенных оппонентов Навального центром репортажа о его поездке.
Predictably, pro Kremlin media outlet Life News focused on these hecklers in its coverage of Navalny's trip.
Довольно!
Enough.
Довольно!
I'm fed up!
Довольно!
Good morning, Ilya Semyonovich. Hello.
Довольно.
Enough.
ДОВОЛЬНО!
Talia ENOUGH!
Довольно.
Enough.
Довольно.
That's enough.
Довольно!
Enough is enough!
Довольно!
Довольно!
Довольно.
I'm fed up.
Довольно!
That's the last straw!
Довольно!
That's it!
Довольно!
This is the last straw!
Довольно!
I'm sick of this!
Довольно!
Great balls of fire!
Довольно!
I've had it!
Довольно!
Here, catch.

 

Похожие Запросы : и довольно - лечить довольно - довольно много - довольно тяжело - довольно точно