Перевод "довольно скромным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно скромным - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод : довольно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Считаешь себя скромным? | Do you think you're modest? |
Не будь таким скромным. | Don't be so modest. |
Это значит быть скромным. | It means being humble. |
О, не будь таким скромным! | Oh, don't be so modest. |
Он тогда был скромным парнем. | He was such a humble guy at the time. |
Женщины дорогой, пожалуйста, будет скромным... | Women expensive, would please humble... What? |
И это по скромным подсчетам. | And that's actually a conservative estimate. |
И это по скромным прикидкам. | That is, if he ever finished paying for it. |
Высокая звезда со скромным актером? | You mean, lofty star with humble player? |
Его образ жизни, однако, остался скромным, | His lifestyle, however, has remained humble, |
Успех этой просветительской инициативы был скромным. | The success of the education offensive was limited. |
Трудно быть скромным, когда ты лучший. | It's hard to be modest when you are the best. |
Трудно быть скромным, когда ты лучший. | It's hard to be modest when you're the best. |
Возможно и этот эффект будет сравнительно скромным. | Probably that effect would also be fairly modest. |
Он был очень дружелюбным и скромным человеком. | He was a very friendly and humble person. |
Он был скромным человеком, не любящим лесть. | He was a modest man, not fond of flattery. |
И после этого то быть таким скромным. | After doing that, being so coy. |
Очень благородным, невинным и очень, очень скромным! | Oh, very noble, innocent, very, very shy. Enough, Mademoiselle. |
Потенциал правительственных организаций по осуществлению программ является скромным. | The programme delivery capacity of non governmental organizations is modest. |
Поэтому я начал читать курс под скромным названием | So I started teaching a class, modestly called, |
Но общее годовое финансирование в размере 12 миллиардов долларов является, в действительности, довольно скромным, составляя около 0,033 (три цента на 100 долларов) от ВВП стран доноров. | The total, 12 billion per year for an expanded Global Fund, might seem unrealistically large compared to the 3 billion per year spent now. |
Самокритичный, иногда мне кажется, что быть скромным очень полезно. | Self deprecating, well, sometimes I think that's actually kind of nice if a person's modest. |
Ботсвана гордится своим, пусть и скромным, вкладом в деятельность ЮНОСОМ. | Botswana is proud to have made a contribution to UNOSOM, however modest. |
Однако воздействие на реальные программы, которое мы предлагаем, будет достаточно скромным. | But the impact on the actual programmes we offer will be quite modest. |
Я пришёл к вам со скромным предложением, позволяющим облегчить финансовое бремя. | I come to you with a modest proposal for easing the financial burden. |
Ким Ир Сен был скромным человеком, он не хотел этой статуи! | Kim Il Sung was a shy man, he didn't want the statue! |
Позвольте мне показать вам способ обмана скромным изобретателем, которым я являюсь. | Let me show you a cheating method of which I'm the modest inventor. |
Лучше подумай о какойнибудь простой девушке с добрым и скромным сердцем. | You just pick out some plainlooking little gal with a cooperating nature and a good personality. |
А, понимаю!.. Довольно... Довольно! | Ah, I see, but that's enough. |
Ну довольно, довольно, заканчивай. | Better that it end. |
С момента его победоносного переизбрания он был на удивление скромным и великодушным. | Since his sweeping re election, he has been surprisingly modest and magnanimous. |
Но толчок роста от инвестиций в инфраструктуру государственного сектора будет лишь скромным. | But the growth fillip from public sector infrastructure spending can only be modest. |
Чем более высокое положение в обществе он занимал, тем более скромным становился. | The higher he rose in social rank, the more modest he became. |
Ему следует быть скромным и вежливым, чтобы никто не узнал о вас. | And let him be careful and let no man know of you. |
Ему следует быть скромным и вежливым, чтобы никто не узнал о вас. | And let him be gentle, and let no one become aware of you. |
Ему следует быть скромным и вежливым, чтобы никто не узнал о вас. | Let him be cautious and not inform anyone of our whereabouts. |
Ему следует быть скромным и вежливым, чтобы никто не узнал о вас. | Let him be courteous and let no man know of you. |
Дело в том, что элегантная вилла Бертрамка изначально была скромным виноградниковым домиком. | Today s elegant Bertramka Villa originally used to be a modest vineyard house. |
Кен, довольно, довольно, подожди внизу. | All right now. You just wait downstairs. |
Представители Комиссии заявили, что будут выполнять свои функции даже с таким скромным бюджетом | The CHR said it will continue to perform its mandate even with the small funding |
От имени компании Декстер... я имею удовольствие наградить вас этим скромным знаком признательности. | On behalf of Dexter and Company... it gives me great pleasure to award you this little token of our gratitude. |
Довольно! | Enough. |
Довольно! | I'm fed up! |
Довольно! | Good morning, Ilya Semyonovich. Hello. |
Довольно. | Enough. |
Похожие Запросы : быть скромным - слишком скромным - был скромным - быть скромным - между скромным - быть скромным - оставаться скромным - более скромным - оставайся скромным - остается скромным - смиренным и скромным - делает меня скромным