Перевод "догонят вас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вас - перевод : догонят вас - перевод :
ключевые слова : Guys Catch Overtake Stormy Gaining Clouds

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сперва пускай догонят.
He's gotta catch me first.
Когда они догонят Запад?
When will it catch up?
Вопрос вот в чём когда они всё таки догонят?
Now, the question is, When will the catch up take place?
Когда они догонят Запад? Я должен вернуться к очень традиционному графику.
When will it catch up? I have to go back to very conventional graph.
Не бойся погони (Фараона и его войска) (что они догонят вас) и не бойся (утонуть)! (И пророк Муса с потомками Исраила покинули Египет.)
Have no fear of being overtaken, nor be afraid of treading through the sea.
Не бойся погони (Фараона и его войска) (что они догонят вас) и не бойся (утонуть)! (И пророк Муса с потомками Исраила покинули Египет.)
Do not be afraid of being overtaken, and have no fear of getting drowned .
Простое ожидание того, что быстрорастущие развивающиеся страны догонят развитые страны, не является решением.
Just waiting for the high growth developing countries to catch up with the advanced countries is even less of a solution.
Но они, конечно же, не догонят эти страны, потому что те тоже продвинутся вперёд.
But, of course, they will not have caught up with these countries, for those countries will have moved ahead too.
Муса так сказал, чтобы его община уверилась в своей безопасности и перестала беспокоиться, что их догонят.
He will show me the way.
Муса так сказал, чтобы его община уверилась в своей безопасности и перестала беспокоиться, что их догонят.
With me is my Lord, He will guide me.
Муса так сказал, чтобы его община уверилась в своей безопасности и перестала беспокоиться, что их догонят.
My Lord is with me He will direct me.
Муса так сказал, чтобы его община уверилась в своей безопасности и перестала беспокоиться, что их догонят.
He will guide me.
Свободная миграция в ЕС означает, что польские сантехники догонят не только французских сантехников, но и польских банковских служащих.
Free migration in the EU means that Polish plumbers will not only catch up with French plumbers, but also with Polish bankers.
И по этому показателю китайцы не догонят и не обгонят американцев раньше конца после 2050 года этого столетия.
And that the Chinese won't catch up or pass the Americans until somewhere in the latter part, after 2050, of this century.
Господи! Они находятся неподалеку и очень скоро догонят меня, я же поторопился в надежде приблизиться к Тебе и снискать Твое благоволение.
I have hastened to You, O Lord, so that You may be pleased.
Господи! Они находятся неподалеку и очень скоро догонят меня, я же поторопился в надежде приблизиться к Тебе и снискать Твое благоволение.
'I have hastened, Lord, only that I may please Thee.'
Господи! Они находятся неподалеку и очень скоро догонят меня, я же поторопился в надежде приблизиться к Тебе и снискать Твое благоволение.
I hastened unto Thee, my Lord, that Thou mightest be well pleased.
И Мы внушили Мусе Выйди ночью с Моими рабами (из числа потомков Исраила) (из Египта) и проложи им сухую дорогу в море. Не бойся погони (Фараона и его войска) (что они догонят вас) и не бойся (утонуть)!
We commanded Moses Journey by night with Our creatures, and strike a dry path for them through the sea.
И Мы внушили Мусе Выйди ночью с Моими рабами (из числа потомков Исраила) (из Египта) и проложи им сухую дорогу в море. Не бойся погони (Фараона и его войска) (что они догонят вас) и не бойся (утонуть)!
And We divinely inspired Moosa that, Journey with My bondmen in a part of the night and strike a dry path in the sea for them, you shall have no fear of Firaun getting to you, nor any danger.
И Мы внушили Мусе Выйди ночью с Моими рабами (из числа потомков Исраила) (из Египта) и проложи им сухую дорогу в море. Не бойся погони (Фараона и его войска) (что они догонят вас) и не бойся (утонуть)!
Also We revealed unto Moses, 'Go with My servants by night strike for them a dry path in the sea, fearing not overtaking, neither afraid.'
И Мы внушили Мусе Выйди ночью с Моими рабами (из числа потомков Исраила) (из Египта) и проложи им сухую дорогу в море. Не бойся погони (Фараона и его войска) (что они догонят вас) и не бойся (утонуть)!
And assuredly We revealed unto Musa, saying depart in night with my bondmen, and make for them in the sea a parth dry thou Shalt fear neither overtaking, nor shalt thou be afraid.
И Мы внушили Мусе Выйди ночью с Моими рабами (из числа потомков Исраила) (из Египта) и проложи им сухую дорогу в море. Не бойся погони (Фараона и его войска) (что они догонят вас) и не бойся (утонуть)!
And indeed We inspired Musa (Moses) (saying) Travel by night with Ibadi (My slaves) and strike a dry path for them in the sea, fearing neither to be overtaken by Fir'aun (Pharaoh) nor being afraid (of drowning in the sea).
И Мы внушили Мусе Выйди ночью с Моими рабами (из числа потомков Исраила) (из Египта) и проложи им сухую дорогу в море. Не бойся погони (Фараона и его войска) (что они догонят вас) и не бойся (утонуть)!
And We inspired Moses Travel by night with My servants, and strike for them a dry path across the sea, not fearing being overtaken, nor worrying.
И Мы внушили Мусе Выйди ночью с Моими рабами (из числа потомков Исраила) (из Египта) и проложи им сухую дорогу в море. Не бойся погони (Фараона и его войска) (что они догонят вас) и не бойся (утонуть)!
And verily We inspired Moses, saying Take away My slaves by night and strike for them a dry path in the sea, fearing not to be overtaken, neither being afraid (of the sea).
Он охраняет меня и укажет мне путь к спасению . Муса так сказал, чтобы его община уверилась в своей безопасности и перестала беспокоиться, что их догонят.
Indeed my Lord is with me, He will now show me the way.
Он охраняет меня и укажет мне путь к спасению . Муса так сказал, чтобы его община уверилась в своей безопасности и перестала беспокоиться, что их догонят.
Said he, 'No indeed surely my Lord is with me He will guide me.'
Он охраняет меня и укажет мне путь к спасению . Муса так сказал, чтобы его община уверилась в своей безопасности и перестала беспокоиться, что их догонят.
Musa said by no means verily with me is my Lord He shall guide me.
Он охраняет меня и укажет мне путь к спасению . Муса так сказал, чтобы его община уверилась в своей безопасности и перестала беспокоиться, что их догонят.
He said, No my Lord is with me, He will guide me.
Экономический рост в Европе меньше потому, что она меньше работает и не следует удивляться, если вскоре множество так называемых развивающихся стран догонят Европу в доходе на душу населения.
Europe grows less because it works less and it should not be surprised if a number of so called developing countries soon catch up with Europe in terms of income per capita.
Вас убили. Вас убили. Вас убили.
You've been murdered. Open up!
Благодарю вас, благодарю вас.
Thank you, thank you.
Прошу вас. Прошу вас.
Please...please.
Вас убили. Вас убили.
You've been murdered.
К Сулайману были собраны все воинства его из джиннов, людей и птиц. Они были разделены на отряды одни стояли в авангарде и ждали, пока другие не догонят их, чтобы стать организованной армией под предводительством Сулаймана.
His armies of jinns and men and Tair assembled, formed into ranks, (and marched)
К Сулайману были собраны все воинства его из джиннов, людей и птиц. Они были разделены на отряды одни стояли в авангарде и ждали, пока другие не догонят их, чтобы стать организованной армией под предводительством Сулаймана.
And assembled together for Sulaiman were his armies of jinns and men, and of birds so they had to be restricted.
К Сулайману были собраны все воинства его из джиннов, людей и птиц. Они были разделены на отряды одни стояли в авангарде и ждали, пока другие не догонят их, чтобы стать организованной армией под предводительством Сулаймана.
And his hosts were mustered to Solomon, jinn, men and birds, duly disposed
К Сулайману были собраны все воинства его из джиннов, людей и птиц. Они были разделены на отряды одни стояли в авангарде и ждали, пока другие не догонят их, чтобы стать организованной армией под предводительством Сулаймана.
And there were gathered unto Sulaiman his hosts of jinns and mankind and birds, and they were set in bands.
К Сулайману были собраны все воинства его из джиннов, людей и птиц. Они были разделены на отряды одни стояли в авангарде и ждали, пока другие не догонят их, чтобы стать организованной армией под предводительством Сулаймана.
And there were gathered before Sulaiman (Solomon) his hosts of jinns and men, and birds, and they all were set in battle order (marching forwards).
К Сулайману были собраны все воинства его из джиннов, людей и птиц. Они были разделены на отряды одни стояли в авангарде и ждали, пока другие не догонят их, чтобы стать организованной армией под предводительством Сулаймана.
To the service of Solomon were mobilized his troops of sprites, and men, and birds all held in strict order.
К Сулайману были собраны все воинства его из джиннов, людей и птиц. Они были разделены на отряды одни стояли в авангарде и ждали, пока другие не догонят их, чтобы стать организованной армией под предводительством Сулаймана.
Hosts of jinn and humans and birds were marshalled for Solomon and were kept under full control.
К Сулайману были собраны все воинства его из джиннов, людей и птиц. Они были разделены на отряды одни стояли в авангарде и ждали, пока другие не догонят их, чтобы стать организованной армией под предводительством Сулаймана.
And there were gathered together unto Solomon his armies of the jinn and humankind, and of the birds, and they were set in battle order
Аллаха тот, который сотворил вас, потом оделил вас, потом умертвит вас, потом оживит вас.
It is God who created you, then gave you sustenance, then He will make you die, and bring you back to life.
Аллаха тот, который сотворил вас, потом оделил вас, потом умертвит вас, потом оживит вас.
Allah is He Who created you and provided food for you, then He causeth you to die, and then He shall quicken you.
Аллаха тот, который сотворил вас, потом оделил вас, потом умертвит вас, потом оживит вас.
Allah is He Who created you, then provided food for you, then will cause you to die, then (again) He will give you life (on the Day of Resurrection).
Аллаха тот, который сотворил вас, потом оделил вас, потом умертвит вас, потом оживит вас.
God is He who created you, then provides for you, then makes you die, then brings you back to life.

 

Похожие Запросы : являются догонят - избавить вас - бросаясь вас - жаждут вас - приветствует Вас - утешит вас - поблагодарить вас - Беспокоить вас - одобрил вас - возвратим вас - прилагается вас - на вас - сделать вас