Перевод "доказательства того что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У тебя есть доказательства того, что Бог существует? | Do you have proof that God exists? |
В действительности, существуют доказательства того, что это сейчас происходит. | In fact, there is evidence that this is now happening. |
Есть ли доказательства того, что политика может изменить ситауцию? | Is there any evidence that policy can make a difference? |
Где доказательства того, что собеседования хоть чем то полезны? | What's the evidence that interviews are any good for anything? |
У вас есть доказательства того, что добро лучше зла? | What proof could you bring that good is superior to evil? |
Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно. | Obviously, such instructions would never be found. |
Есть кое какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства. | There is some evidence that social unrest follows from inequality. |
Зонд Мессенджер нашел доказательства того, что на планете Меркурий есть лед. | The Messenger probe has found evidence of ice on the planet Mercury. |
Они доказательства того, что ты там был и что ты все это видел. | For further proof that it was really you who saw something. |
Кроме того, два метода доказательства, с которыми, я надеюсь, Вы уже знакомы это доказательства индукцией и доказательства от противного. | In addition, two methods of proof that I hope you've seen before are proofs by induction and proofs by contradiction. |
В конце суры приведены доказательства того, что люди должны верить в воскресение. | I swear by the Day of Resurrection. |
h) есть убедительные доказательства того, что следственные судьи не контролировали ход расследования | (h) There is strong evidence to suggest that the investigating judges were not in control of the investigation |
Кроме того, государство участник утверждает, что свидетели представили следователю независимые, приемлемые доказательства. | Moreover, the State party argued that the witnesses gave independent, admissible evidence before the investigating judge. |
Нет доказательства того, что Индия отказалась от своей стратегии репрессий в Кашмире. | There is no evidence that India has given up its repressive strategy in Kashmir. |
Отметим, по всей мистической ищет доказательства того, что он является вашим партнером | Note all along the mystic seeking evidence that he is your partner |
Всё ещё спонтанные ремиссии неизлечимых болезней доказательства того, что природа лечит лучше. | And yet, spontaneous remissions from incurable diseases are proof that sometimes nature is just better than we are. |
Какие у тебя есть доказательства того, что именно Том украл ожерелье твоей матери? | What proof do you have that Tom was the one who stole your mother's necklace? |
Существуют веские доказательства того, что в таких действиях замешаны даже некоторые сотрудники УВКБ. | There was compelling evidence that even UNHCR employees had been involved in such activities. |
Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно? | So, wherefore do they not believe? |
Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно? | What is the matter with them that they do not accept faith? |
Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно? | Then what ails them, that they believe not, |
Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно? | What aileth them then, that they believe not, |
Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно? | What is the matter with them, that they believe not? |
Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно? | What is the matter with them that they do not believe? |
Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно? | So, what is the matter with them that they do not believe, |
Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно? | What aileth them, then, that they believe not |
Если у тебя нет доказательства, что что то существует, это не доказательство того, что это не существует. | Simply because you don't have evidence to something does exist, Does not mean that you have evidence to something doesn't exist. |
Вот почему тебе постоянно нужны доказательства того, что ты еще способен что то слышать и видеть. | That's why you always need proof, proof that you still exist. |
Зонд Мессенджер нашел доказательства того, что постоянно находящийся в тени регион планеты покрыт льдом. | The Messenger probe has found evidence that there is an ice cover in the region of the planet that lies permanently in shadow. |
Однако этим лицам необходимо иметь доказательства того, что они были заняты в этой сфере. | However, the person must prove he or she actually exercised rural work. |
Вчера в Иордании весь мир получил дополнительные доказательства того, что былые границы возможного превышены. | Yesterday, in Jordan, the world witnessed further evidence that past limits of possibility have been exceeded. |
Буш и его советники имеют доказательства того, что Усама бен Ладен причастен к этим нападениям. | Bush and his advisers have evidence that Osama bin Laden is behind the attacks. |
Есть доказательства того, что в Лионском заливе и у Балеарских островов его численность значительно сократилась. | There is evidence that its numbers have declined significantly in the Gulf of Lion, off Albania, and around the Balearic Islands. |
Также отсутствуют доказательства того, что выстрел произвел именно он, а не подозреваемый, запрыгнувший в кузов. | There is no evidence that he, rather than the suspected who boarded the flatbed, fired a weapon. |
Организация дает доказательства того, что права человека должны явиться связующим звеном между демократией и развитием. | It affords proof that human rights must be the overarching linkage between democracy and development. |
Есть, однако, достаточные доказательства того, что у заключённых повышается риск заражения ВИЧ и другими инфекциями. | There is, however, ample evidence to show that incarcerating people increases their risk of HlV and other infections. |
Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект. | Recent history provides convincing evidence that policies based on a misrepresenting reality backfire. |
Какое бы ни было объяснение, накапливаются доказательства того, что промысловое рыболовство причиняет невообразимую боль и страдания. | Whatever the explanation, the evidence is now accumulating that commercial fishing inflicts an unimaginable amount of pain and suffering. |
В действительности, есть доказательства того, что подавляющее большинство мультимиллионеров Китая являются родственниками высокопоставленных чиновников коммунистической партии. | Indeed, there is some evidence that the overwhelming majority of multi millionaires in China are relatives of high ranking Communist Party officials. |
Чекетти и Харруби находят доказательства того, что во время процветания финансов больше других страдают наукоемкие фирмы. | Cecchetti and Kharroubi find evidence that it is indeed research intensive firms that suffer most when finance is booming. |
предоставили доказательства того, что данные Google Trends могут быть использованы для отслеживания заболеваемости гриппом среди населения. | that Google Trends data can be used to track influenza like illness in a population. |
Израильские власти представляют неопровержимые доказательства того, что они не позволят израильским экстремистам помешать осуществлению этого плана. | Israeli authorities have provided clear evidence that they will not allow Israeli extremists to prevent the plan from being carried out. |
Сотни лет, несмотря на доказательства того, что они делают именно так, мы не верили в это. | For a hundred years, despite evidence to show that this is what they were doing, we didn't believe it. |
Доказательства? | You want the proof? |
Тем не менее, задаешься вопросом, почему доказательства того, что неравенство вызывает общественные беспорядки, не являются более убедительными. | Nevertheless, one wonders why the evidence that inequality causes social unrest is not stronger. |
Похожие Запросы : доказательства того, что - доказательства того, что - доказательства того, что - доказательства того, - доказательства того, - нашли доказательства того, что - для доказательства того, что - первые доказательства того, что - эмпирические доказательства того, что - доказательства того, что поддерживает - убедительные доказательства того, что - показать доказательства того, что - что доказательства - нашли доказательства того, - существуют доказательства того,