Перевод "убедительные доказательства того что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доказательства - перевод : что - перевод : доказательства - перевод : доказательства - перевод : что - перевод : что - перевод : убедительные - перевод : что - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
h) есть убедительные доказательства того, что следственные судьи не контролировали ход расследования | (h) There is strong evidence to suggest that the investigating judges were not in control of the investigation |
Адвокат имеет убедительные доказательства, что она невиновна. | The attorney has strong evidence that she is innocent. |
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. | They show convincing evidence for these basic facts. |
Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект. | Recent history provides convincing evidence that policies based on a misrepresenting reality backfire. |
Россия предоставляет убедительные доказательства бессилия авторитарного насилия и неуважения к власти закона. | Russia provides conclusive evidence of the impotence of authoritarian violence and disregard for the rule of law. |
Это составляет убедительные доказательства того, что обсуждения на основе фактов, действительности и разработке политики могут коренным образом трансформировать негативную политическую динамику, вызванную миграцией. | This constitutes strong evidence that reality based debate and policymaking can fundamentally transform the negative political dynamics generated by migration. |
Были приведены убедительные доказательства того, что в регионе, в котором находится его страна, имеется оружие массового уничтожения, на которое не распространяются международные инспекции. | Convincing evidence had been adduced to show that in the region in which the Libyan Arab Jamahiriya was situated there were weapons of mass destruction which were not subject to international inspection. |
Наиболее убедительные доказательства готовности Си бросить вызов существующему порядку находятся в экономической сфере. | The most conclusive evidence of Xi s readiness to challenge the established order lies in the economic sphere. |
Собраны убедительные доказательства виновности Эгона Штирнера, хотя он попрежнему настаивает на своей невиновности. | The proof is overwhelming against Egon Stirner even though he still claims his innocence. |
С другой стороны, Уильям Элмендорф (William Elmendorf) представил достаточно убедительные доказательства в пользу родства. | However, William Elmendorf has presented some persuasive evidence in favor of the relationship, noting that they are as close as two branches of Indo European. |
В частности, имеются убедительные доказательства того, что Корпус стражей исламской революции (КСИР) разделился на две основные группировки, одна из которых поддерживала Джалили, а вторая Галибафа. | In particular, there is strong evidence that the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) split into two major factions, with one supporting Jalili and the other backing Qalibaf. |
Доклад Специального комитета констатирует, что в ряде случаев имеются убедительные доказательства того, что поселенцы систематически вооружаются, а их насильственные действия приводят к гибели многих палестинцев на оккупированных территориях. | The report of the Special Committee states that, in several instances, there is convincing evidence that settlers are systematically armed and that their violent actions have caused the death of numerous Palestinians in the occupied territories. |
Отрицательное решение КИБ основывалось на том факте, что заявитель не смог представить убедительные доказательства и что в его показаниях имелся ряд противоречий. | The negative decision of the IRB was based on the complainant's failure to present credible evidence and on several inconsistencies in his testimony. |
Но как же далеко люди уклонились от прямого пути! Они не хотят поклоняться одному Аллаху даже после того, как им стали ясны убедительные доказательства. | How then do you turn away (from Him)? |
Но как же далеко люди уклонились от прямого пути! Они не хотят поклоняться одному Аллаху даже после того, как им стали ясны убедительные доказательства. | Whence are you, then, being led astray? |
У тебя есть доказательства того, что Бог существует? | Do you have proof that God exists? |
Генеральный директор может предложить сотруднику представить по возвращении из отпуска на родину убедительные доказательства соблюдения этого требования. | The Director General may request a staff member, on return from home leave, to furnish satisfactory evidence that this requirement has been met. |
Действительно, имеются убедительные свидетельства того, что дети обыкновенно получают больше всего сведений в семье. | Indeed, there is mounting evidence that the young traditionally learn most from their families. |
Если удается представить убедительные доказательства, что какая то группа людей была в прошлом жертвой несправедливости, эта группа получает необоснованное и неограниченное уважение. | If it can be convincingly shown that a group has been the victim of a past injustice, the group in question obtains a bottomless line of moral credit. |
Бикель и Лейн приводят убедительные доказательства того, что крошечные инвестиции в управление климатом могут уменьшить такое же количество эффектов глобального потепления, как триллионы долларов, потраченные на уменьшение выбросов углекислого газа. | Bickel and Lane offer compelling evidence that a tiny investment in climate engineering might be able to reduce as much of global warming s effects as trillions of dollars spent on carbon emission reductions. |
В действительности, существуют доказательства того, что это сейчас происходит. | In fact, there is evidence that this is now happening. |
Есть ли доказательства того, что политика может изменить ситауцию? | Is there any evidence that policy can make a difference? |
Где доказательства того, что собеседования хоть чем то полезны? | What's the evidence that interviews are any good for anything? |
У вас есть доказательства того, что добро лучше зла? | What proof could you bring that good is superior to evil? |
Естественно, найти доказательства того, что такие указания имели место, невозможно. | Obviously, such instructions would never be found. |
Это убедительные аргументы. | These are convincing arguments. |
Об этом свидетельствуют многочисленные убедительные доводы и неопровержимые доказательства. Благословен же Господь, чьи слова являются верным руководством, исцелением и светом! | (Used as a metaphor to mean Power). |
Об этом свидетельствуют многочисленные убедительные доводы и неопровержимые доказательства. Благословен же Господь, чьи слова являются верным руководством, исцелением и светом! | Unto Him ye will be brought back. |
Признаю, что на этом столе весьма убедительные аргументы. | I must admit, you put some very convincing arguments on this table. |
Есть кое какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства. | There is some evidence that social unrest follows from inequality. |
Зонд Мессенджер нашел доказательства того, что на планете Меркурий есть лед. | The Messenger probe has found evidence of ice on the planet Mercury. |
Несмотря на несомненное смягчение последствий кризиса, автоматических стабилизаторов Европы, как говорят, уже достаточно, чтобы обеспечить восстановление, несмотря на убедительные доказательства обратного. | While undoubtedly mitigating the impact of the crisis, Europe s automatic stabilizers are now said to be enough to ensure recovery, despite strong evidence to the contrary. |
Они доказательства того, что ты там был и что ты все это видел. | For further proof that it was really you who saw something. |
Кроме того, два метода доказательства, с которыми, я надеюсь, Вы уже знакомы это доказательства индукцией и доказательства от противного. | In addition, two methods of proof that I hope you've seen before are proofs by induction and proofs by contradiction. |
Мы позволили ему увидеть неопровержимые доказательства и убедительные свидетельства, дабы он обрел твердую убежденность, потому что убежденность и знания зависят от доказательств, которые человеку удается найти. | The sun, moon and stars which rise and set before their eyes day after day and night after night witness them as misguided at their setting as at their rising. Yet the same signs were observed by the perceptive Abraham, and the physical phenomena helped him arrive at the Truth. |
В конце суры приведены доказательства того, что люди должны верить в воскресение. | I swear by the Day of Resurrection. |
Кроме того, государство участник утверждает, что свидетели представили следователю независимые, приемлемые доказательства. | Moreover, the State party argued that the witnesses gave independent, admissible evidence before the investigating judge. |
Нет доказательства того, что Индия отказалась от своей стратегии репрессий в Кашмире. | There is no evidence that India has given up its repressive strategy in Kashmir. |
Отметим, по всей мистической ищет доказательства того, что он является вашим партнером | Note all along the mystic seeking evidence that he is your partner |
Всё ещё спонтанные ремиссии неизлечимых болезней доказательства того, что природа лечит лучше. | And yet, spontaneous remissions from incurable diseases are proof that sometimes nature is just better than we are. |
Налицо убедительные свидетельства того, что в скором времени к уставу присоединятся некоторые другие страны западного и южного субрегионов. | There are strong indications that some other countries in the western and southern subregions will shortly accede to the statute. |
Они пребывают в замешательстве, потому что не способны найти правильную дорогу и опереться на убедительные доказательства. Таково наказание за то, что они стали бесчинствовать и отказались уверовать в знамения Аллаха. | 11, Page 91) |
Они пребывают в замешательстве, потому что не способны найти правильную дорогу и опереться на убедительные доказательства. Таково наказание за то, что они стали бесчинствовать и отказались уверовать в знамения Аллаха. | So We leave alone those who do not expect to meet Us that they may blindly stumble in their transgression. |
Это очень убедительные, отчетливые ощущения. | These are very compelling, vivid sensations. |
Если же говорить о христианах, то они считают сыном Аллаха пророка Ису, сына Марьям. Они говорят об этом, не опираясь на убедительные доказательства. | May God assail them! |
Похожие Запросы : убедительные доказательства того, что - предоставить убедительные доказательства того, - предоставить убедительные доказательства того, - предоставить убедительные доказательства того, - убедительные доказательства - Убедительные доказательства - убедительные доказательства - убедительные доказательства - Убедительные доказательства - Убедительные доказательства - убедительные доказательства - доказательства того, что - доказательства того, что - доказательства того, что - дают убедительные доказательства