Перевод "документ подтверждающий право собственности на землю" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

документ - перевод : право - перевод : право - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Право собственности на землю
Land titles
Право собственности на землю, ценность земель и их использование
Ownership, value and use of land
Право собственности на землю имеют лишь латвийские граждане, однако право собственности на дома и квартиры имеют не только латвийские граждане.
Land ownership is restricted to Latvian citizens, but ownership of houses and apartments is not limited to Latvian citizens.
Теперь право собственности на землю имеют как мужчины, так и женщины.
Now both men and women can enjoy the right to land ownership.
Другие страны сталкиваются с трудностями, пытаясь установить право собственности на землю.
In other countries, clear title to property in land is not easily established.
Государство навсегда передаст право собственности на землю тем, кто имеет на нее право, живя и работая на ней.
The state would hand over permanent ownership of land to those who are entitled to it by virtue of living and working on it.
гарантирование права собственности на землю
These tasks are performed by various institutions and stakeholders, it depends on the country context.
Права собственности на землю имущество
Land property
Если мы предъявляем официальный документ с фотографией, подтверждающий нашу личность, то у нас есть право войти туда.
However, in Tsai s case, her national ID was not accepted. Though the UNOG told BBC that Tsai s case is just a single occurrence, there have been other instances with similar circumstances. Taiwanese citizen Min Shiuan Wang was rejected by the receptionist at UNOG on Jan 10, 2015 because the only identity document Wang held was a Taiwanese passport.
В тюрьме он сделал вывод, что народное право собственности на землю единственное решение проблем Ирландии.
In prison he concluded that ownership of the land by the people was the only solution to Ireland's problems.
Лауреаты получают диплом, медаль и документ, подтверждающий денежный приз.
The laureates receive a diploma, a medal and a document confirming the prize amount.
Выдача лицензий на жилье и предоставление документов, подтверждающих право собственности на землю, позволяют облегчить доступ к получению кредитов.
Residential licensing and land titling offer tenure arrangement that could be helpful in accessing credit.
Права собственности на землю имущество у женщин
Land property ownership rights for women
В этих обстоятельствах требование доказать право собственности на землю или представить правоустанавливающие документы нередко становится непреодолимым препятствием.
In these circumstances the demand for proof of land ownership or title to land is often an insurmountable obstacle.
Кому принадлежит право собственности на фэшн лук?
Who owns a look?
По новым правилам супруги смогут получать Employment Authorization Document (анг, документ, подтверждающий право на работу для не резидентов США) и карту социального страхования.
Under the new rules, spouses will be eligible for an Employment Authorization Document and a Social Security card.
Все восхваляют право собственности.
Everyone extols property rights.
8. Право собственности . 15
8. The right to property . 16
Франция подтвердит право собственности.
France is going to uphold that ownership.
Домовладения могут сохранять это право на протяжении всего срока аренды (в настоящее время составляет 30 лет), но у них отсутствует право собственности на саму землю.
Households can keep this entitlement for the term of the lease (now 30 years), but they do not have a property right in the land itself.
A. Посягательства на право собственности . 23 28 8
A. Violations of property rights . 23 28 8
Далее, только открывающая нация или её правопреемник может получать право собственности на землю аборигенов путём её завоевания или приобретения.
Further, only the discovering nation or its successor could take possession of the land from the natives by conquest or purchase.
Государство может подарить государственную землю (т.е. передать право собственности на нее) отдельным лицам или местным общинам по их заявлению.
The State may grant public land (i.e. transfer ownership) to individuals or local communities upon application by them.
Гражданское право (т.е. права собственности)
0 Civil law (e.g. property rights)
На их права собственности на землю не распространяются сроки давности.
Ownership of their land is imprescriptible.
А. Право на землю и на имущество
Land and property rights
Конечно, но перед передачей собственности вы должны показать право собственности.
Sure, but before you transfer title, you must prove legal ownership.
Коллективное право собственности на землю площадью более 103 024 га было наконец передано чернокожей общине Какарики в декабре 1999 года.
The collective land title of more than 103,024 hectares was finally handed over to the black community of Cacarica in December 1999.
Немногие женщины имеют землю в собственности
Few women own land
Право собственности на валюту обычно доказывается фактом владения валютой.
Ownership of currency is generally proven through possession of the currency.
Право собственности, владение и пользование имуществом
Ownership, possession and use of property
8. Право собственности (пункты 66 71)
8. The right to property (paras. 66 71)
Охраняет право собственности и личную жизнь
Telecommunication operators capacity to provide high value added services
Мадам, вы можете подтвердить право собственности?
Madam, can you furnish any proof of ownership?
Например, в Папуа Новой Гвинее право собственности на землю принадлежит местному клану, без одобрения которого получить доступ к земельным участкам невозможно.
For instance in Papua New Guinea, land is owned by the local clan and it is impossible to gain access to that land without its approval.
Право единоличной собственности на квартиру возникает на основе закона или сделки.
The right of single ownership of an apartment shall be created on the basis of law or a transaction.
Такой ребенок должен иметь право на проис хождение, право собственности, наследование и детскую помощь.
The child shall have the right to descent, ownership, inheritance, and child support.
Однако для их вывоза требуется получить документ, подтверждающий, что им не нужна лицензия.
Standard licences allow for the permanent or temporary export of a good, and can be used within 12 months of their delivery.
Обычное земельное право не соблюдается семьи, у которых отсутствует официально оформленное право собственности на землю, постоянно ущемляются при выплате компенсаций, несмотря на обязательства Rio Tinto признавать традиционные формы землевладения.
Customary land rights have not been respected, with families without formal land title being persistently disadvantaged in the compensation process despite Rio Tinto s commitment to respecting traditional land tenure .
Закон о собственности устанавливает для собственников стимулы к наиболее производительному использованию имеющихся у них активов и позволяет им по своему усмотрению передавать право собственности на землю и деловые операции.
Property laws establish incentives for property owners to put their assets to the most productive uses and enable them to transfer their ownership of land and business at will.
В результате конфискации государство приобретает право собственности на соответствующий вид.
Through confiscation, the State obtained ownership of the specimen.
Овдовевшие женщины часто не могут подтвердить свои права собственности на землю.
Widowed women were often unable to assert their ownership of land.
Племена, которые занимали земли, были в момент открытия не вполне суверенными и не имели права собственности на землю, но скорее право проживания на ней.
The tribes which occupied the land were, at the moment of discovery, no longer completely sovereign and had no property rights but rather merely held a right of occupancy.
право владения, приобретения собственности и распоряжения ею
Rights to Ownership, Acquisition Disposition of Property
Право собственности гарантируется статьей 13 Основного закона.
The right to property is guaranteed by article 13 of the Constitution.

 

Похожие Запросы : документ, подтверждающий право собственности на землю - подтверждающий право собственности документ - право собственности на землю - право собственности на землю - документ, подтверждающий - собственности на землю - право собственности на землю регистр - право собственности на землю реестра - право собственности на землю дело - право собственности на землю офис - безусловное право собственности на землю - Право на землю - право собственности на - частной собственности на землю - права собственности на землю