Перевод "долгий период" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

период - перевод : долгий период - перевод :
ключевые слова : Longest Flight Trip Journey Road Period Phase Rough Difficult During

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Долгий период в жизни.
That's a long time.
У нас был долгий период жаркой погоды.
We have had a long spell of hot weather.
У нас был долгий период хорошей погоды.
We had a long spell of fine weather.
Тогда почему ничего не достигнуто за столь долгий период времени?
Why, then, has nothing been accomplished during this long period?
Исторически, к хроническим болезням относят такие болезни, которые длятся долгий период.
Historically, chronic disease referred to conditions lasting over a long period.
Жизнь это долгий, долгий путь.
Life is a long, long road.
Мы прошли долгий, долгий путь.
First of all, let me say, we've come a long, long way.
Наше объяснение на долгий период мы участники очень шаткого противостояния с Советами.
Our long term rationale becomes, we're involved in a hair trigger stand off with the Soviets.
24 года долгий период Но они пролетели сравнительно быстро для двух братьев
But in a way that's gone pretty quickly for a couple of boys
Или долгий сон, или более долгий.
No wake up date.
А иногда это просто долгий период везения, который бросает рынок во власть нереалистичных оптимистов.
And sometimes it is simply a long run of good fortune, which leaves the market dominated by unrealistic optimists.
Когда и если этот период настанет, определенное вмешательство ЕЦБ может начать свой долгий поход.
If and when that point is reached, a bit of ECB intervention can initiate the long march upwards. That time could be months or a year off.
Когда и если этот период настанет, определенное вмешательство ЕЦБ может начать свой долгий поход.
If and when that point is reached, a bit of ECB intervention can initiate the long march upwards.
Так как голландцы владели островами долгий период, их влияние можно отчетливо увидеть на острове.
As the Dutch ruled over the islands for a long period, their influence is distinctly discerned in the island.
Насколько долгий?
How big?
Реальный Долгий марш
The Real Long March
Какой долгий полёт!
What a long flight!
Долгий Игрок и...
Long Play and...
Долгий нежный поцелуй...
A nice, steady kiss.
Американская экономика пережила самый долгий за всю свою историю период экономической экспансии, продолжающийся уже десятый год.
America enjoys its longest continuous economic expansion in history, now more than nine years old. Economic growth averaged 3.6 per year between 1992 1999, far above the 2.9 per year growth between1980 92.
Американская экономика пережила самый долгий за всю свою историю период экономической экспансии, продолжающийся уже десятый год.
America enjoys its longest continuous economic expansion in history, now more than nine years old.
Однако существуют четыре причины того, почему я считаю, что этот долгий серый период ушел в прошлое.
There are, however, four reasons why I believe that that long, grey era has closed.
Достаточно долгий период времени Microsoft не платил дивидендов. Вы знаете, это была растущая компания и т.д.
Microsoft didn't pay a dividend, you know, it was a growing company and so on.
В Римской империи начался долгий период нестабильности и разрушений, в самой Британии против римской власти восстал Караузий.
The Roman Empire entered a long period of instability and decline, including the Carausian Revolt in Britain.
Коллективизация оставила долгий след.
Collectivization casts a long shadow.
Долгий марш был окончен.
The Long March was over.
Но это долгий процесс.
But that takes time.
Пять лет долгий срок.
Five years is a long time.
Мы прошли долгий путь.
We have come a long way.
Нам предстоит долгий путь.
We have a long way to go.
Мы проделали долгий путь.
We've come a long way.
Он прошел долгий путь.
He has come a long way.
Он проделал долгий путь.
He has come a long way.
Это был долгий день.
It's been a long day.
Мне нужен долгий сон.
I need a long nap.
Вы проделали долгий путь.
You've come a long way.
Это был долгий полёт.
It was a long flight.
Ты заслуживаешь долгий отдых.
You deserve a long rest.
Мне предстоит долгий путь
I have a long way to go.
Это был долгий процесс.
It was a long process.
Уф, какой долгий день...
Wow, what a long day.
Там еще долгий путь...
There's still a long way to go...
Мы прошли долгий путь.
We've come a long way.
Нам предстоит долгий путь.
We've got a long way to go.
Долгий путь идти пешком
It's a long way to go

 

Похожие Запросы : долгий день - Долгий разговор - долгий полет - долгий путь - долгий отпуск - долгий путь - долгий путь - долгий путь - долгий путь - долгий путь - Долгий полет - долгий перерыв - идти долгий путь - долгий срок службы