Перевод "долгосрочные отношения с клиентами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отношения - перевод : отношения - перевод : отношения - перевод : долгосрочные отношения с клиентами - перевод : долгосрочные отношения с клиентами - перевод : отношения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ГЭФ намерен установить долгосрочные отношения с этими центрами.
GEF intends to establish long term relationships with these centres.
Кооперативу необходимо устанавливать долгосрочные отношения с деловыми партнерами.
The co operative needs to estab lish long lasting relations with its commercial partners.
Отдел начал выстраивать связные отношения клиент постав щик с основными клиентами.
The department started building a comprehensive client supplier relationship with its key clients.
Долгосрочные отношения МСП и банка
Long term relationship of SME and bank
Такими же продвинутыми являются долгосрочные отношения IBM с потребителями.
Just as sophisticated is IBM's long term relationship with customers.
Сельхозпроизводители являются либо клиентами, либо поставщиками отношения с ними носят чисто коммерческий характер
Agricultural producers are clients or suppliers relations have a commercial character
С лучшими клиентами.
I took care of the finest clientele.
Улучшение торговой деятельности Опытный продавец более продуктивен Возможны стабильные, долгосрочные отношения с клиентом
Sales performance improvement Salesmen more productive with experience Stable, long term customer relationship possible
Не флиртуй с клиентами.
Don't flirt with the customers.
Не кокетничай с клиентами.
Don't flirt with the customers.
В результате налаживания ПГЧС должны устанавливаться средне и долгосрочные отношения.
Licensing should foster PPP and give the private sector a more active role in performing statutory tasks.
законы не испаряются, не слишком жарко даже долгосрочные трудовые отношения
laws do not evaporate, not too hot even long term labor Relations
Он умеет разговаривать с клиентами.
He knows how to talk to customers.
Обсуждение признаков товара с клиентами
Discuss product attributes with users
Этот вид взаимодействия помогает бизнесу строить более крепкие и эффективные отношения с клиентами, что неизменно ведёт к развитию бизнеса.
This kind of interaction, helps all businesses to build stronger, more successful customer relationships, that inevitably lead to business growth.
Оценить и создать отношения внутри организации и, в особенности, с клиентами и потребителями, основываясь на подходе качественного предоставления услуг.
To assess and develop relationships within their organisation and externally, with customers and clients, by applying a quality based approach.
краткосрочные средне долгосрочные кратко среднесрочные долгосрочные долгосрочные долгосрочные
short term medium long term short medium term long term long term long term
ii) Распространение и связь с клиентами
(ii) Dissemination and client relations
Вам компенсируют стоимость обеда с клиентами?
You're given an expense allowance for your meals, right?
Навсегда никогда не закрываются , потому что долгосрочные отношения в законе, что проводник его?
Forever never close because it long term relationships in law, what the conductor it?
У нас лучшие юристы с крупными клиентами.
Here's our new law firm
Имеются разнообразные каналы связи с потенциальными клиентами.
To communicate with potential customers, a variety of channels is available.
Банки стараются поддерживать долгосрочные, тесные и покровительственные отношения с менеджерами таких компаний, прежде всего потому, что банковские активы неликвидны.
Banks tend to have close, long term, and protective ties with the managers of such firms, primarily because the bank's holdings are illiquid.
Г н Дитта обвиняется в злоупотреблении своим положением адвоката по уголовным делам, поскольку он вступил в слишком близкие отношения с определенными клиентами.
Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients.
Оставайтесь нашими клиентами.
Please patronise us for old time's sake.
Ему не нравится видеть меня с моими клиентами.
And he doesn't like to see me with my clients.
Игрок должен познакомиться с ним, чтобы подружиться с новыми клиентами.
The player will go through him to make friends with new customers.
Но долгосрочные отношения должны основываться на дружбе и уважении, а последовательная, хорошо аргументированная политика вызывает уважение.
But long term relationships are based on friendship and respect coherent, well argued positions will earn that respect.
Поддерживается не всеми клиентами.
This is not widely implemented.
Будь вежлив с нашими клиентами, тогда они тебе заплатят.
Be polite to our clients, then they will pay you.
Я могу взять BMW, когда я встречаюсь с клиентами.
I can take a BMW when I'm seeing clients.
То есть, зависимость не всегда платонические, а также не обязательно замкнутые, серьёзные, верные (преданные) или долгосрочные отношения.
That is to say, the relationship is not necessarily platonic, nor is it necessarily an exclusive, serious, committed, or long term relationship.
Предположительно, эти заведения также являются клиентами матери с высокими связями.
Presumably, these businesses are also clients of this highly connected mother.
Записывающий лейбл, который поступает честно как с исполнителями так и с клиентами
The non evil record label that is fair to artists and customers alike
Кто является его основными клиентами?
What are its key customer accounts?
Долгосрочные меры.
Long Term Measures.
Долгосрочные рекомендации
Long term Recommendations
Долгосрочные возможности
Long term opportunities
Долгосрочные решения
Durable solutions
Но долгосрочные интересы Китая и остального мира требуют серьезного отношения со стороны китайского правительства к внутренним структурным реформам.
But China s long term interest, and that of the world, requires that it get serious about domestic structural reform.
vTiger CRM система управления взаимоотношениями с клиентами (CRM) с открытым кодом (Open Source).
Vtiger CRM refers to both cloud and open source versions of the CRM application offered by the company Vtiger.
Международные и местные почтовые отделения, Организации работающие с клиентами, учебные центры.
Targets International and domestic postal services.
Я буду теперь сам иметь дело с клиентами в квартале удовольствий.
I'll handle our clients in the pleasure quarters from now on.
Отношения с МООНЭЭ
Relations with UNMEE
Отношения с Канадой
Relations with Canada

 

Похожие Запросы : Отношения с клиентами - Отношения с клиентами - отношения с клиентами - Отношения с клиентами - Отношения с клиентами - Отношения с клиентами - Отношения с клиентами - отношения с клиентами - отношения с клиентами - прочные отношения с клиентами - давние отношения с клиентами - ключевые отношения с клиентами - прочные отношения с клиентами