Перевод "долгосрочные отношения с клиентами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отношения - перевод : отношения - перевод : отношения - перевод : долгосрочные отношения с клиентами - перевод : долгосрочные отношения с клиентами - перевод : отношения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ГЭФ намерен установить долгосрочные отношения с этими центрами. | GEF intends to establish long term relationships with these centres. |
Кооперативу необходимо устанавливать долгосрочные отношения с деловыми партнерами. | The co operative needs to estab lish long lasting relations with its commercial partners. |
Отдел начал выстраивать связные отношения клиент постав щик с основными клиентами. | The department started building a comprehensive client supplier relationship with its key clients. |
Долгосрочные отношения МСП и банка | Long term relationship of SME and bank |
Такими же продвинутыми являются долгосрочные отношения IBM с потребителями. | Just as sophisticated is IBM's long term relationship with customers. |
Сельхозпроизводители являются либо клиентами, либо поставщиками отношения с ними носят чисто коммерческий характер | Agricultural producers are clients or suppliers relations have a commercial character |
С лучшими клиентами. | I took care of the finest clientele. |
Улучшение торговой деятельности Опытный продавец более продуктивен Возможны стабильные, долгосрочные отношения с клиентом | Sales performance improvement Salesmen more productive with experience Stable, long term customer relationship possible |
Не флиртуй с клиентами. | Don't flirt with the customers. |
Не кокетничай с клиентами. | Don't flirt with the customers. |
В результате налаживания ПГЧС должны устанавливаться средне и долгосрочные отношения. | Licensing should foster PPP and give the private sector a more active role in performing statutory tasks. |
законы не испаряются, не слишком жарко даже долгосрочные трудовые отношения | laws do not evaporate, not too hot even long term labor Relations |
Он умеет разговаривать с клиентами. | He knows how to talk to customers. |
Обсуждение признаков товара с клиентами | Discuss product attributes with users |
Этот вид взаимодействия помогает бизнесу строить более крепкие и эффективные отношения с клиентами, что неизменно ведёт к развитию бизнеса. | This kind of interaction, helps all businesses to build stronger, more successful customer relationships, that inevitably lead to business growth. |
Оценить и создать отношения внутри организации и, в особенности, с клиентами и потребителями, основываясь на подходе качественного предоставления услуг. | To assess and develop relationships within their organisation and externally, with customers and clients, by applying a quality based approach. |
краткосрочные средне долгосрочные кратко среднесрочные долгосрочные долгосрочные долгосрочные | short term medium long term short medium term long term long term long term |
ii) Распространение и связь с клиентами | (ii) Dissemination and client relations |
Вам компенсируют стоимость обеда с клиентами? | You're given an expense allowance for your meals, right? |
Навсегда никогда не закрываются , потому что долгосрочные отношения в законе, что проводник его? | Forever never close because it long term relationships in law, what the conductor it? |
У нас лучшие юристы с крупными клиентами. | Here's our new law firm |
Имеются разнообразные каналы связи с потенциальными клиентами. | To communicate with potential customers, a variety of channels is available. |
Банки стараются поддерживать долгосрочные, тесные и покровительственные отношения с менеджерами таких компаний, прежде всего потому, что банковские активы неликвидны. | Banks tend to have close, long term, and protective ties with the managers of such firms, primarily because the bank's holdings are illiquid. |
Г н Дитта обвиняется в злоупотреблении своим положением адвоката по уголовным делам, поскольку он вступил в слишком близкие отношения с определенными клиентами. | Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients. |
Оставайтесь нашими клиентами. | Please patronise us for old time's sake. |
Ему не нравится видеть меня с моими клиентами. | And he doesn't like to see me with my clients. |
Игрок должен познакомиться с ним, чтобы подружиться с новыми клиентами. | The player will go through him to make friends with new customers. |
Но долгосрочные отношения должны основываться на дружбе и уважении, а последовательная, хорошо аргументированная политика вызывает уважение. | But long term relationships are based on friendship and respect coherent, well argued positions will earn that respect. |
Поддерживается не всеми клиентами. | This is not widely implemented. |
Будь вежлив с нашими клиентами, тогда они тебе заплатят. | Be polite to our clients, then they will pay you. |
Я могу взять BMW, когда я встречаюсь с клиентами. | I can take a BMW when I'm seeing clients. |
То есть, зависимость не всегда платонические, а также не обязательно замкнутые, серьёзные, верные (преданные) или долгосрочные отношения. | That is to say, the relationship is not necessarily platonic, nor is it necessarily an exclusive, serious, committed, or long term relationship. |
Предположительно, эти заведения также являются клиентами матери с высокими связями. | Presumably, these businesses are also clients of this highly connected mother. |
Записывающий лейбл, который поступает честно как с исполнителями так и с клиентами | The non evil record label that is fair to artists and customers alike |
Кто является его основными клиентами? | What are its key customer accounts? |
Долгосрочные меры. | Long Term Measures. |
Долгосрочные рекомендации | Long term Recommendations |
Долгосрочные возможности | Long term opportunities |
Долгосрочные решения | Durable solutions |
Но долгосрочные интересы Китая и остального мира требуют серьезного отношения со стороны китайского правительства к внутренним структурным реформам. | But China s long term interest, and that of the world, requires that it get serious about domestic structural reform. |
vTiger CRM система управления взаимоотношениями с клиентами (CRM) с открытым кодом (Open Source). | Vtiger CRM refers to both cloud and open source versions of the CRM application offered by the company Vtiger. |
Международные и местные почтовые отделения, Организации работающие с клиентами, учебные центры. | Targets International and domestic postal services. |
Я буду теперь сам иметь дело с клиентами в квартале удовольствий. | I'll handle our clients in the pleasure quarters from now on. |
Отношения с МООНЭЭ | Relations with UNMEE |
Отношения с Канадой | Relations with Canada |
Похожие Запросы : Отношения с клиентами - Отношения с клиентами - отношения с клиентами - Отношения с клиентами - Отношения с клиентами - Отношения с клиентами - Отношения с клиентами - отношения с клиентами - отношения с клиентами - прочные отношения с клиентами - давние отношения с клиентами - ключевые отношения с клиентами - прочные отношения с клиентами