Перевод "должен давать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : должен - перевод : Давать - перевод : должен - перевод : должен - перевод : давать - перевод : должен давать - перевод :
ключевые слова : Advice Giving Testify Against Keep Shouldn Gotta Supposed Must

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он не должен давать показания.
How do we keep him from giving testimony?
Почему я должен тебе это давать?
Why do I have to give this to you?
Почему я должен вам это давать?
Why do I have to give this to you?
Почему я должен давать тебе деньги?
Why should I give you money?
Почему я должен давать вам деньги?
Why should I give you money?
Почему я должен давать им деньги?
Why should I give them money?
Почему я должен давать ему деньги?
Why should I give him money?
Почему я должен давать ей деньги?
Why should I give her money?
Почему я должен давать тебе деньги?
Why should I give money to you?
Почему я должен давать вам деньги?
Why should I give money to you?
Разумеется, я должен давать распоряжения своим сотрудниками.
That's right, I needed some information from my staff.
Потом был развод, мистер Николас должен был давать показания.
There was a divorce, Mr Nicholas had to give evidence.
Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты.
A prudent lender should have considered these facts before making the loans.
Суд должен быть уверен, что такие посредники будут давать Суду точную и актуальную информацию.
The Court must ensure such intermediaries provide accurate and timely information on the Court.
Мучитель должен всегда подчеркивать свои хорошие намерения , честные убеждения и давать разумную для них предпосылку.
The torturer must always emphasize his good faith, honest beliefs, and the reasonable premise for them.
Финансист контролер должен давать свои рекомендации по всем бюджетным вопросам, возникающим у контролируемого им министерства.
The financial controller must give his advice on all budgetary requests of the ministry that he controls.
Любят давать.
Love to give.
всякий, поступающий в исчисление, должен давать половину сикля, сикля священного в сикле двадцать гер полсикля приношение Господу
They shall give this, everyone who passes over to those who are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs ) half a shekel for an offering to Yahweh.
всякий, поступающий в исчисление, должен давать половину сикля, сикля священного в сикле двадцать гер полсикля приношение Господу
This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary (a shekel is twenty gerahs ) an half shekel shall be the offering of the LORD.
Кроме того, было предложено предусмотреть требование о том, что уведомление третьей стороне должен давать грузоотправитель по договору.
Further it was suggested that the notice to the third party should be required to be given by the shipper.
отношению к компетенции ЕС, должен контролировать процесс внедрения, давать рекомендации и регулярно отчитываться перед соответствующими органами Совета.
Commission and the Presidency, and without prejudice to Community competence, monitor the implementation process, make recommendations and report to relevant Council bodies on a regular basis.
Сейчас он не в состоянии давать или не давать согласие!
Right now he's in no position to approve or disapprove!
Тренируюсь давать интервью.
I'm practicing for the reporters.
Давать ложные показания.
Giving false testimony.
Можете давать показания.
Let's hear your deposition.
6.2.1 Ближний свет должен давать четкую светотеневую границу, чтобы при помощи этой границы можно было обеспечить надлежащее регулирование.
The passing beam must produce a sufficiently sharp cut off to permit a satisfactory adjustment with its aid.
Чтобы открыть в себе способность давать и делиться, необходимо, давать и делиться.
To discover the capacity to give and share, you need to be giving and sharing.
Что касается элементов методологии построения шкалы, то показатель дохода должен давать ясное и объективное представление об общем состоянии экономики.
Concerning the elements of the scale methodology, the income measure must give a clear and unbiased picture of overall economic performance.
Департамент операций по поддержанию мира должен обеспечивать стратегическое руководство полевыми миссиями, но не давать при этом указаний оперативного уровня.
The Department of Peacekeeping Operations is meant to provide strategic guidance to field missions, but not to give operational level directives.
не только давать ответы,
It's not only the giving of answers.
Ей бесполезно давать советы.
It is no use giving her advice.
Он отказался давать интервью.
He refused to give an interview.
Он отказался давать комментарии.
He declined to comment.
Она отказалась давать комментарии.
She declined to comment.
Том отказался давать комментарии.
Tom declined to comment.
Том отказался давать комментарии.
Tom refused to comment.
Зачем давать его мне?
Why give it to me?
Зачем давать её мне?
Why give it to me?
Том отказался давать объяснения.
Tom refused to explain.
Вы любите давать советы?
Do you like giving advice?
Обещаю не давать обещаний.
I promise to make no promises.
Нельзя давать волю чувствам!
You shouldn't give in to your feelings.
Вообще всему давать названия.
They like to name anything.
Двойня стала давать молоко.
The twins started producing milk.
Перестань давать ему деньги.
He's a real burden, don't give him any money.

 

Похожие Запросы : давать - давать показания - давать комментарии - давать наркотики - давать инструкции - Давать цвет - Давать согласие - Давать подробности - давать показания - Давать указания - Давать меру - Давать деньги