Перевод "должно быть законным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть - перевод : законным - перевод : должно быть законным - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Многие экономисты также считают, что владение украденным имуществом должно быть признано законным.
Many economists also believe that ownership of stolen goods must be recognized. They liken the transition from communism to the state of nature described by John Locke.
Многие экономисты также считают, что владение украденным имуществом должно быть признано законным.
Many economists also believe that ownership of stolen goods must be recognized.
Как это может быть законным?
How is that legal?!
Они должны быть возвращены своим законным хозяевам.
It must be returned to its legitimate owners.
Разрешите мне подчеркнуть то, что такое вмешательство должно быть не только твердым, но также и законным и корректным.
Let me also stress that not only should such intervention be firm, but it should also be legitimate and correct.
Его целью должно быть сокращение обычных вооружений до максимально низкого уровня, соответствующего законным потребностям государств в плане безопасности.
Its objective should be the reduction of conventional armaments to the lowest possible level consistent with the legitimate security needs of States.
Оно должно быть совместно подписано координатором по проекту и законным представителем координирующей организации (например, ректором, деканом и т.п.).
This should be signed jointly by the project Coordinator and by the person who is legally authorised to represent the coordinating institution (e.g. rector, director etc.).
В этой связи было решено, что принятие мер по законным требованиям должно быть завершено до конца февраля 1994 года.
It has therefore been decided that action on valid claims should be completed by the end of February 1994.
Джульетта Что должно быть должно быть.
JULlET What must be shall be.
Должно быть.
There must be.
Должно быть!
That must be it!
Должно быть...
Possibly.
Должно быть!
She does?
Быть писателем должно быть здорово.
It must be wonderful to be a writer.
Некоторое пространство должно быть узким, другое пространство может быть широким, некоторое пространство должно быть пустым, а остальное должно быть заполнено .
Some space must be narrow so that other space must be wide, and some space must be emptied so that other space may be filled.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Компаньонка, должно быть.
I expect she's a companion.
Должно быть, хорошо.
'I suppose so.
Это должно быть...
This has got to be...
Должно быть, заблуждается.
Might be misinformed
Стыдно должно быть!
Shame on you!
Должно быть весело.
It should be fun.
Должно быть положительным
Must be positive
Так должно быть.
This is as it should be.
Там должно быть .
There must be.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Должно быть трудно?
Is it challenging?
Тяжело, должно быть.
It must be hard.
Должно быть, веселится.
It must be fun.
Должно быть, здесь.
It must be here.
Счастливица, должно быть.
Must be one hell of a lucky girl then.
Так должно быть.
You're meant to be.
Должно быть весна.
It must be the spring.
Должно быть хромой.
Must have been lame.
Должно быть врач.
Well, it must be the doctor.
Должно быть, Валентин.
That must have been Wallsie. Doctor! Yes?
Должно быть, 5,600...
Must've got 5,600...
Должно быть, так.
Wait, it must go like this.
Должно быть стыдно!
Shame on ya!
Должно быть, телепатия.
Must be telepathy.
Должно быть Джонни.
It must be Johnny.
Да, должно быть.
Yeah, must have.
Должно было быть.
It had to happen.
Должно быть, девять.
Probably 9.
Должно быть, грабитель.
Must have been a burglar.

 

Похожие Запросы : быть законным - должен быть законным - должно быть - должно быть, - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть,