Перевод "должно быть подкреплено" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : подкреплено - перевод : быть - перевод : должно быть подкреплено - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями. | But any celebration needs to be tempered by certain realities. |
Недвусмысленное обязательство , согласованное в 2000 году, должно быть подкреплено более энергичными мерами по ядерному разоружению. | The unequivocal undertaking agreed upon in 2000 should be demonstrated by further, stronger nuclear disarmament measures. |
Чтобы регулирование было действительно эффективным, оно должно быть подкреплено надежными органами, имеющими возможность накладывать санкции за несоблюдение. | For regulation to be truly effective, it must be backed by robust enforcement with sanctions for noncompliance. |
Европейский союз признает, что движение Южной Африки в направлении к демократии должно быть подкреплено реконструкцией экономики и развитием. | The European Union recognizes that South Africa apos s transition towards democracy must be strengthened by economic reconstruction and development. |
Его заявление подкреплено фактом. | His statement was based on the fact. |
Мы не считаем, что любое из этих обвинений может быть подкреплено фактами. | We don't believe that either of these charges can be substantiated by any fact. |
Это утверждение не подкреплено доказательствами. | This allegation is not backed by evidence. |
Джульетта Что должно быть должно быть. | JULlET What must be shall be. |
Должно быть. | There must be. |
Должно быть! | That must be it! |
Должно быть... | Possibly. |
Должно быть! | She does? |
Конечно, это высказывание былo подкреплено текстом Библии. | Of course he found support in the Bible for that. |
Быть писателем должно быть здорово. | It must be wonderful to be a writer. |
Некоторое пространство должно быть узким, другое пространство может быть широким, некоторое пространство должно быть пустым, а остальное должно быть заполнено . | Some space must be narrow so that other space must be wide, and some space must be emptied so that other space may be filled. |
Так должно быть. | This is the way it ought to be. |
Компаньонка, должно быть. | I expect she's a companion. |
Должно быть, хорошо. | 'I suppose so. |
Это должно быть... | This has got to be... |
Должно быть, заблуждается. | Might be misinformed |
Стыдно должно быть! | Shame on you! |
Должно быть весело. | It should be fun. |
Должно быть положительным | Must be positive |
Так должно быть. | This is as it should be. |
Там должно быть . | There must be. |
Так должно быть. | This is the way it ought to be. |
Должно быть трудно? | Is it challenging? |
Тяжело, должно быть. | It must be hard. |
Должно быть, веселится. | It must be fun. |
Должно быть, здесь. | It must be here. |
Счастливица, должно быть. | Must be one hell of a lucky girl then. |
Так должно быть. | You're meant to be. |
Должно быть весна. | It must be the spring. |
Должно быть хромой. | Must have been lame. |
Должно быть врач. | Well, it must be the doctor. |
Должно быть, Валентин. | That must have been Wallsie. Doctor! Yes? |
Должно быть, 5,600... | Must've got 5,600... |
Должно быть, так. | Wait, it must go like this. |
Должно быть стыдно! | Shame on ya! |
Должно быть, телепатия. | Must be telepathy. |
Должно быть Джонни. | It must be Johnny. |
Да, должно быть. | Yeah, must have. |
Должно было быть. | It had to happen. |
Должно быть, девять. | Probably 9. |
Должно быть, грабитель. | Must have been a burglar. |
Похожие Запросы : должно быть - должно быть, - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть, - это подкреплено - подкреплено доказательствами