Перевод "должно быть подкреплено" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : подкреплено - перевод : быть - перевод : должно быть подкреплено - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
But any celebration needs to be tempered by certain realities.
Недвусмысленное обязательство , согласованное в 2000 году, должно быть подкреплено более энергичными мерами по ядерному разоружению.
The unequivocal undertaking agreed upon in 2000 should be demonstrated by further, stronger nuclear disarmament measures.
Чтобы регулирование было действительно эффективным, оно должно быть подкреплено надежными органами, имеющими возможность накладывать санкции за несоблюдение.
For regulation to be truly effective, it must be backed by robust enforcement with sanctions for noncompliance.
Европейский союз признает, что движение Южной Африки в направлении к демократии должно быть подкреплено реконструкцией экономики и развитием.
The European Union recognizes that South Africa apos s transition towards democracy must be strengthened by economic reconstruction and development.
Его заявление подкреплено фактом.
His statement was based on the fact.
Мы не считаем, что любое из этих обвинений может быть подкреплено фактами.
We don't believe that either of these charges can be substantiated by any fact.
Это утверждение не подкреплено доказательствами.
This allegation is not backed by evidence.
Джульетта Что должно быть должно быть.
JULlET What must be shall be.
Должно быть.
There must be.
Должно быть!
That must be it!
Должно быть...
Possibly.
Должно быть!
She does?
Конечно, это высказывание былo подкреплено текстом Библии.
Of course he found support in the Bible for that.
Быть писателем должно быть здорово.
It must be wonderful to be a writer.
Некоторое пространство должно быть узким, другое пространство может быть широким, некоторое пространство должно быть пустым, а остальное должно быть заполнено .
Some space must be narrow so that other space must be wide, and some space must be emptied so that other space may be filled.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Компаньонка, должно быть.
I expect she's a companion.
Должно быть, хорошо.
'I suppose so.
Это должно быть...
This has got to be...
Должно быть, заблуждается.
Might be misinformed
Стыдно должно быть!
Shame on you!
Должно быть весело.
It should be fun.
Должно быть положительным
Must be positive
Так должно быть.
This is as it should be.
Там должно быть .
There must be.
Так должно быть.
This is the way it ought to be.
Должно быть трудно?
Is it challenging?
Тяжело, должно быть.
It must be hard.
Должно быть, веселится.
It must be fun.
Должно быть, здесь.
It must be here.
Счастливица, должно быть.
Must be one hell of a lucky girl then.
Так должно быть.
You're meant to be.
Должно быть весна.
It must be the spring.
Должно быть хромой.
Must have been lame.
Должно быть врач.
Well, it must be the doctor.
Должно быть, Валентин.
That must have been Wallsie. Doctor! Yes?
Должно быть, 5,600...
Must've got 5,600...
Должно быть, так.
Wait, it must go like this.
Должно быть стыдно!
Shame on ya!
Должно быть, телепатия.
Must be telepathy.
Должно быть Джонни.
It must be Johnny.
Да, должно быть.
Yeah, must have.
Должно было быть.
It had to happen.
Должно быть, девять.
Probably 9.
Должно быть, грабитель.
Must have been a burglar.

 

Похожие Запросы : должно быть - должно быть, - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть - должно быть, - это подкреплено - подкреплено доказательствами