Перевод "должны иметь в виду" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

иметь - перевод : иметь - перевод : иметь - перевод : должны - перевод : иметь - перевод : должны иметь в виду - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны иметь это в виду.
We must keep this in mind.
Мы должны иметь это в виду, когда создаем образ.
We must therefore take that into consideration when creating an outfit.
Вы должны фигурировать, какой репортер мог возможно иметь в виду в контексте.
You gotta figure which one the reporter could possibly mean in the context.
Тем не менее, мы всегда должны иметь в виду трудность прогнозирования пузырей.
Still, we must always bear in mind the difficulty of forecasting bubbles.
Однако мы должны иметь в виду, что национальное примирение не будет автоматическим.
However, we must bear in mind that national reconciliation will not be automatic.
Иметь в виду потенциального пользователя.
It should imagine a user.
Важно иметь это в виду.
And that's important to keep in mind.
Буду иметь в виду, председатель.
I will bear that in mind, Chairman.
Однако мы должны постоянно иметь в виду многосторонний контекст, глобальные проблемы и перспективы.
However, we must constantly consider the multilateral context, the global issues and perspectives.
Но они должны иметь в виду, что эти большие мускулы быстро скисают от усталости.
But they should be aware of that big muscles get sour quickly when tired.
Что он мог иметь в виду?
What could he mean?
Я буду иметь это в виду.
I'll keep it in mind.
Что Том мог иметь в виду?
What could Tom mean?
Тебе следует иметь это в виду.
You should bear that in mind.
Это следует иметь в виду вегетарианцам.
It is a diterpenoid and an alcohol.
Важно иметь в виду эти опасения.
The different stages and procedures are to be explained.
Разумеется, каждая страна чем то отличается и политические рецепты должны иметь этот факт в виду.
Of course, every country is different and the policy prescriptions for each need to recognize that.
Я буду иметь в виду ваши проблемы.
I'll keep your problems in mind.
(Следует иметь в виду, что эти количества должны соответствовать количествам, указанными в графе Всего в таблице 3.
(Note that these quantities should match those reported under Total' in table 3).
Все должны иметь в виду, что рассмотрение заявлений занимает примерно от 15 до 20 рабочих дней.
They should allow about 15 to 20 working days for processing of their applications.
Вы всегда должны иметь в виду, что вывоз любых культурных ценностей старше 50 лет подлежит лицензированию.
The legislation sets out various standards of service in terms of delivery time of export licences.
Я имею в виду, я думаю, что люди должны иметь возможность молиться в школе, если люди верующие.
I mean, I think people should be able to pray in school, if people were into that.
Во вторых, нужно иметь в виду проблему дисконтирования.
Second is the issue of discounting.
Хотел бы просить Вас иметь это в виду.
I would like to ask you to bear this in mind.
Следует иметь это предложение в виду на следующей сессии.
The proposal should be borne in mind at the next session.
Будем иметь это в виду при решении нашего примера.
So let's just bear that in mind when we go to our example.
Вам следует иметь в виду, что взимаются экспортные пошлины.
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Важно иметь в виду, что сейчас оружия в космосе нет.
It is important to bear in mind that at present there are no weapons in outer space.
Вы должны иметь
You have to have to have
При разработке и в процессе применения законодательства о борьбе с терроризмом правительства должны, в частности, иметь в виду следующие конкретные моменты
The following specific concerns are among the issues to be addressed by Governments when drafting and implementing legislation against terrorism
Тебе следует иметь в виду, что она намного моложе тебя.
You must keep in mind that she's much younger than you.
Однако следует иметь в виду один в равной мере важный принцип.
There is an equally important principle to bear in mind, however.
Мы должны также иметь в виду и принципы, закрепленные в международном праве, в гуманитарном международном праве и в Уставе Организации Объединенных Наций.
We must also keep in sight and abide by the principles enshrined in international law, in humanitarian international law and in the Charter of the United Nations.
Члены Совета Безопасности должны всегда иметь в виду, что их представительство в Совете выходит за рамки какого либо собственного национального образования.
The members of the Security Council should always bear in mind that their representation in the Council extends beyond one apos s own national entity.
Мы должны иметь кабину .
We must have a cab.
Определяя глобальную роль своей страны, китайские лидеры должны иметь в виду успех британского подхода а также провал высокомерной дипломатии имперской Германии.
As China s leaders define the country s global role, they should bear in mind the success of the UK s approach as well as the failure of Imperial Germany s arrogant diplomacy.
Заявители должны иметь в виду, что грант является своего рода поддержкой для планируемой мобильности и не должен непременно покрывать все затраты.
Applicants should note that the grant is a contribution towards the planned mobility and will not necessarily cover all costs.
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий.
If the US wants to increase jobs, it should intensify efforts to work with these private Iraqi companies to bid on contracts. State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors.
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий.
State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors.
Вы должны знать, что я имею в виду.
By this time you ought to know what I mean.
Но, учитывая нехватку хороших альтернатив, мы не должны считать, что плохие привычки мысли никогда нельзя изменить, и мы должны постоянно иметь в виду возможность более просвещенной политики.
But, given the shortage of good alternatives, we must not assume that bad habits of thought can never be broken, and we should keep the possibility of more enlightened policy constantly in mind.
В целях обеспечения этого политики должны уделить первоочередное внимание критериям эффективности и иметь в виду экологические издержки как наземного, так и морского транспорта.
In order to ensure this, policymakers must give priority to the efficiency criterion and bear in mind the environmental costs of both land and sea transport.
Кроме того, следует иметь в виду, что любая новая конвенция или протокол должны уважать стандарты, установленные дополненным Протоколом II, и развивать их.
Moreover, it should be borne in mind that any new convention or protocol should respect the standards that had been set by amended Protocol II and build on them.
Я поговорил с несколькими людьми, которых можно было бы иметь в виду .
I've spoken to some people that could be considered.
При этом следует иметь в виду различия между сельскими и городскими районами.
Here we should have in mind the differences between rural and urban areas.

 

Похожие Запросы : должны иметь в виду, - иметь в виду - иметь в виду - иметь в виду - иметь в виду - иметь в виду - иметь в виду - прошу иметь в виду - мог иметь в виду - будет иметь в виду - может иметь в виду - следует иметь в виду - следует иметь в виду - Следует иметь в виду