Перевод "мог иметь в виду" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мог - перевод : иметь - перевод : иметь - перевод : иметь - перевод : иметь - перевод : мог иметь в виду - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что он мог иметь в виду?
What could he mean?
Что Том мог иметь в виду?
What could Tom mean?
Вы должны фигурировать, какой репортер мог возможно иметь в виду в контексте.
You gotta figure which one the reporter could possibly mean in the context.
Иметь в виду потенциального пользователя.
It should imagine a user.
Важно иметь это в виду.
And that's important to keep in mind.
Буду иметь в виду, председатель.
I will bear that in mind, Chairman.
Я буду иметь это в виду.
I'll keep it in mind.
Тебе следует иметь это в виду.
You should bear that in mind.
Мы должны иметь это в виду.
We must keep this in mind.
Это следует иметь в виду вегетарианцам.
It is a diterpenoid and an alcohol.
Важно иметь в виду эти опасения.
The different stages and procedures are to be explained.
Я буду иметь в виду ваши проблемы.
I'll keep your problems in mind.
Во вторых, нужно иметь в виду проблему дисконтирования.
Second is the issue of discounting.
Хотел бы просить Вас иметь это в виду.
I would like to ask you to bear this in mind.
Мы должны иметь это в виду, когда создаем образ.
We must therefore take that into consideration when creating an outfit.
Следует иметь это предложение в виду на следующей сессии.
The proposal should be borne in mind at the next session.
Будем иметь это в виду при решении нашего примера.
So let's just bear that in mind when we go to our example.
Вам следует иметь в виду, что взимаются экспортные пошлины.
Are there any special export restrictions on certain objects or other considerations I should know about?
Важно иметь в виду, что сейчас оружия в космосе нет.
It is important to bear in mind that at present there are no weapons in outer space.
Я не мог понять, что он имеет в виду.
I couldn't figure out what he was talking about.
Вы имеете в виду, что я мог бы вернуться?
You mean, maybe I could come back?
Тебе следует иметь в виду, что она намного моложе тебя.
You must keep in mind that she's much younger than you.
Однако следует иметь в виду один в равной мере важный принцип.
There is an equally important principle to bear in mind, however.
Никто из них не мог понять, что она имела в виду.
None of them could understand what she was implying.
Я имею в виду, что коекто мог переплавить или заложить его.
I mean, that someone might melt or mortgage it.
Тем не менее, мы всегда должны иметь в виду трудность прогнозирования пузырей.
Still, we must always bear in mind the difficulty of forecasting bubbles.
Я поговорил с несколькими людьми, которых можно было бы иметь в виду .
I've spoken to some people that could be considered.
При этом следует иметь в виду различия между сельскими и городскими районами.
Here we should have in mind the differences between rural and urban areas.
Однако следует иметь в виду, что война существенно истощила финансовые ресурсы страны.
However, the country's financial resources are very limited at present as a result of the war.
Однако мы должны иметь в виду, что национальное примирение не будет автоматическим.
However, we must bear in mind that national reconciliation will not be automatic.
Они представляют собой широкий спектр, что, по моему, важно иметь в виду.
This is, I think, the range that matters.
Самой важное, что надо иметь в виду, репутация сильно зависит от контекста.
But the most important thing that we have to keep in mind is that reputation is largely contextual.
Я не ем, но если снова начну, буду иметь вас в виду.
Well, I don't eat, but if I ever start again, I'll keep you in mind.
И ты не мог иметь противобунтарскую полицию везде в городе
Some police officers tried to stop the people but they couldn't
Я имею в виду, он не мог слышать, но все же, он мог делать столько других вещей.
Yani duyamıyorum, kahretsin başka birçok şeyi yapabiliyordu.
Следует также иметь в виду, что бедность особенно сильно затронула семьи с детьми.
Also significant was the fact that families with children were particularly hard hit.
Однако мы должны постоянно иметь в виду многосторонний контекст, глобальные проблемы и перспективы.
However, we must constantly consider the multilateral context, the global issues and perspectives.
Нужно иметь в виду, что нельзя бороться с кем то или пытаться контролировать.
You have to realize that you can't fight and control this.
Кто бы мог представить, что масайский воин 4 года назад мог иметь мобильный телефон?
Who would imagine that a Masai warrior four years ago would have a mobile phone?
А ведь запросто мог иметь и ту и другую.
You think he's had them both?
Опросите всех, узнайте, кто мог иметь доступ к самолету.
Question the ground crews, anyone who had access to that plane.
Это важно иметь в виду, так как выборы в парламент (меджлис) запланированы на март 2008.
This is important to bear in mind, as a parliamentary (majlis) election is scheduled for March 2008.
Нужно иметь в виду, что OECD пересмотрела прогноз роста для еврозоны, в частности во Франции.
Bear in mind that the OECD has just cut its growth forecast for the eurozone, particularly France.
7. Необходимо иметь в виду, что просто сокращения задолженности недостаточно для восстановления внешней устойчивости.
7. It must be recognized that debt reduction was in itself not sufficient to restore external viability.
Но они должны иметь в виду, что эти большие мускулы быстро скисают от усталости.
But they should be aware of that big muscles get sour quickly when tired.

 

Похожие Запросы : иметь в виду - иметь в виду - иметь в виду - иметь в виду - иметь в виду - иметь в виду - прошу иметь в виду - будет иметь в виду - может иметь в виду - следует иметь в виду - следует иметь в виду - Следует иметь в виду - необходимо иметь в виду, - должны иметь в виду