Перевод "должны иметь посланный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
иметь - перевод : иметь - перевод : иметь - перевод : должны - перевод : должны иметь посланный - перевод : иметь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы должны иметь | You have to have to have |
А посланный не возвращался? | 'And the man has not yet returned?' |
Мы должны иметь кабину . | We must have a cab. |
Люди не должны иметь виз . | People shouldn't have a visa.' |
Лжецы должны иметь хорошую память. | Liars must have a good memory. |
Они должны иметь право вето. | They should have a right of veto. |
Все элементы должны иметь цель. | All elements must have a purpose. |
Это был посланный, вернувшийся в коляске. | Her messenger had returned in the carriage. |
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий. | If the US wants to increase jobs, it should intensify efforts to work with these private Iraqi companies to bid on contracts. State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors. |
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий. | State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors. |
Мы должны иметь это в виду. | We must keep this in mind. |
Устройства хранения должны иметь уникальный идентификатор. | The storage media can be uniquely identified. |
Они должны будут иметь свободу прессы? | They will have to have freedom of the press? |
Пришёл человек, посланный Богом его звали Иоанн. | There came a man who was sent from God his name was John. |
Был человек, посланный от Бога имя ему Иоанн. | There came a man, sent from God, whose name was John. |
Был человек, посланный от Бога имя ему Иоанн. | There was a man sent from God, whose name was John. |
Интернет безграничен, но комментарии должны иметь границы. | The Internet can be borderless, but comments should have boundaries. |
По крайней мере, они должны иметь карту. | At least they should have a map. |
Эти принципы всегда должны иметь первоочередное значение. | This should always remain paramount. |
Разумеется, все должны иметь доступ к энергоносителям. | Of course, everyone must have access to energy. |
Они должны иметь возможность реализовать обещание тория. | They need to be able to realize the promise of thorium. |
Вводные данные не обязательно должны иметь смысл. | The input doesn't really have to be meaningful. |
Вы должны иметь как гравитационное и магнитное. | You have to have both gravitational and magnetic. |
Продукт, который вы хотите продать, должен быть фантастическим, вы должны иметь фантастический маркетинг, и вы должны иметь потрясающий финансовый менеджмент. | The product that you want to sell has to be fantastic, you have to have fantastic marketing, and you have to have tremendous financial management. |
И говорят те, которые не верили Ты не посланный! | Yet those who are disbelievers say You are not the apostle sent (by God). |
И говорят те, которые не верили Ты не посланный! | The unbelievers say, 'Thou art not an Envoy.' |
И говорят те, которые не верили Ты не посланный! | And those who disbelieve say thou art not a sent one. |
И говорят те, которые не верили Ты не посланный! | And those who disbelieve, say You (O Muhammad SAW) are not a Messenger. |
И говорят те, которые не верили Ты не посланный! | Those who disbelieve say, You are not a messenger. |
И говорят те, которые не верили Ты не посланный! | The unbelievers claim that you have not been sent by Allah. |
И говорят те, которые не верили Ты не посланный! | They who disbelieve say Thou art no messenger (of Allah). |
В идеале лекарства должны иметь положительный коэффициент риска. | Compared with other drugs with the same indications, new drugs should be selected on the basis of their safety, effectiveness, and cost. |
Законодатели должны иметь больше влияния на политику страны. | The legislature should have a greater say in setting the nation s agenda. |
В идеале лекарства должны иметь положительный коэффициент риска. | Ideally, drugs should have a favorable risk benefit ratio. |
Они должны иметь право решать сами за себя. | They should have the right to decide for themselves. |
Все эти наблюдатели должны иметь одинаковое космологическое время. | All of these observers must have the same cosmological time. |
Такие цели должны иметь смысл на национальном уровне. | Such goals must make sense at the national level. |
И контроллеры действительно должны иметь поведение для представления. | And controllers really should have the behavior for the view. |
Я весь нетерпение уйти. Мы должны иметь кабину. | I am all impatience to be gone. We must have a cab. |
Вы должны иметь страховку для ведения малого бизнеса. | You need to have small business insurance. |
ДЖЕЙСОН Мы должны иметь один для Стива Джобса... | We have to have one for, when Steve Jobsů |
Конечно, мы должны приобретать и иметь хорошие вещи. | By all means, we should buy and own some great stuff. |
Я возьму не отказ Мы должны иметь испытания | I'll take no denial We must have a trial |
Они должны. грубо, иметь такую же продолжительность жизни. | They're going to have roughly the same life span. |
Мы должны иметь царя, чтобы объединить наш народ. | We must have a king to unite our people. |
Похожие Запросы : должны иметь - должны иметь - должны иметь - , должны иметь - должны иметь - должны иметь - получают посланный - стрелять посланный - посланный мобильный - посланный себя - посланный кабель - должны иметь возможность - должны иметь приоритет - должны иметь размеры