Перевод "должны использоваться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

должны - перевод : должны использоваться - перевод : использоваться - перевод : должны использоваться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Должны ли использоваться звуковые эффекты.
Whether sound effects should be played.
Они должны использоваться на благо народа.
They're supposed to be used for the benefit of the people in the country.
Различные инструменты коммуникации должны использоваться стратегически.
And it has to be the strategic use of different communication tools
Сценарии использования Как различные компоненты системы должны использоваться?
Utilization environments How are the various system components to be used?
Вместо этого должны использоваться указатели на статические функции.
Instead, pointers to static functions have to be used.
При заполнении формуляра заявки должны использоваться следующие обозначения
The following codes must be used when completing the application form
Это означает, что средства должны использоваться в качестве инвестиций .
And that means that these expenditures must be investments .
Не должны использоваться неопределенные и вводящие в заблуждение выражения.
Vague and misleading expressions should not be used.
Собираемые данные должны использоваться на организованной и глобальной основе.
Data collected should be utilized in an organized manner and on a global basis.
с) такие сети должны использоваться только в международных водах.
(c) Such nets should only be used in international waters.
Кроме того, эти средства должны использоваться самым эффективным образом.
Moreover, these means must be used in the most effective possible way.
Дополнительные ресурсы не должны использоваться для дублирования работы других учреждений.
The Office would encourage considerably less earmarking by larger donors of extrabudgetary resources for specific projects, while encouraging smaller donations from a number of other countries.
Параметры lat и LST должны использоваться только в объектах KSPlanetBase.
lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects.
Его сила и потенциал огромны и они должны плодотворно использоваться.
Its strength and potential are immense and must be brought to fruition.
Океаны должны использоваться в условиях равенства и справедливости для всех.
The oceans are to be used with equity and justice for all.
Консультанты по гендерной проблематике должны более широко использоваться на региональном уровне.
More use should be made of gender advisors at the regional level.
Банковские счета Трибунала должны открываться и использоваться согласно следующим руководящим принципам
The Tribunal's bank accounts are to be opened and operated in accordance with the following guidelines
Необходимо описать стабилизаторы, которые используются или должны использоваться для сохранения продукции.
A10.2.10.1.2 If data for mixtures are not available, ingredient data should be provided.
Меры такого рода не должны использоваться в качестве скрытых протекционистских мер.
Measures of that kind should not be used as disguised protectionist measures.
Могут должны ли эти формы также использоваться в программах молодежного обмена?
The involvement and active participation of non organi zed youth groups, obstacles on the road to youth exchanges and proposals as to how they can be removed.
Эти средства должны накапливаться в отдельном фонде, который будет использоваться для инвестиций.
This money should be set aside in a special fund, to be used for investment.
Так называемые законы защиты жертв изнасилования должны использоваться для защиты предполагаемых жертв.
So called rape shield laws should be used to protect alleged victims.
Санкции не должны использоваться, чтобы подорвать государства или уничтожить их социальную ткань.
Sanctions are not to be used to undermine States or destroy their social fabric.
Религиозные различия не должны использоваться в качестве предлога для изоляции или отторжения.
Religion should not be used as a pretext to marginalize or exclude others.
Необходимо описать любые стабилизаторы, которые используются или должны использоваться для сохранения продукта.
If air contaminants are formed when using the substance or mixture as intended available occupational exposure limits for these should also be listed.
Они либо непригодны, опасны либо должны использоваться с вероятностью, меньшей, чем случайная.
So they are either poisonous or really should be used at less of a level than random.
Наилучшие примеры такой структуры из практики стран должны использоваться для обмена опытом.
Best practice examples of such a structure should be exchanged between the countries.
Мы считаем, что морские ресурсы должны использоваться в интересах всех и каждого, и эти интересы должны быть защищены.
We believe that enjoyment of marine resources must be conducted in a way that promotes and protects the interests of all.
Они должны использоваться и применяться, должны быть показаны всему миру, что эти знания и навыки пригодны и сегодня.
It needs to be used, needs to be applied, needs to be shown to the world outside that these knowledge and skills are relevant even today.
Я считаю, что разведывательные данные также должны использоваться для проведения хорошо информированной политики.
I see another role for intelligence to inform political action. Intelligence services can educate the public, explaining the origins of the alienation that underpins terrorism, how radicalization and recruitment occur, and highlight terrorists' goals, methods, and targeting strategies.
Я считаю, что разведывательные данные также должны использоваться для проведения хорошо информированной политики.
I see another role for intelligence to inform political action.
Для этого должны использоваться только арабские цифры и заглавные буквы, перечисленные в сноске.
Only the Arabic numerals and capital letters listed in footnote shall be used.
b) ресурсы, первоначально предназначавшиеся для долгосрочного развития, не должны использоваться в чрезвычайных ситуациях.
(b) Resources initially intended for long term development should not be used for emergency situations.
Соображения гуманитарного характера не должны использоваться для прикрытия максималистских, селективных или дискриминационных позиций.
Humanitarian arguments should not be used to shield maximalist, selective or discriminatory positions.
Но полезные свойства рынка могут и должны сохраняться и использоваться с помощью других средств.
There can be no free market for basic science in the literal sense of the term. But the benefits of markets can and should be pursued by other means.
Но полезные свойства рынка могут и должны сохраняться и использоваться с помощью других средств.
But the benefits of markets can and should be pursued by other means.
В удлинённом 747 Advanced, подобном по концепции 747X, должны были использоваться технологии Boeing 787.
Similar in nature to the 747X, the stretched 747 Advanced used technology from the Boeing 787 Dreamliner to modernize the design and its systems.
В то же время гарантии Агентства не должны использоваться для достижения узких политических целей.
At the same time, the Agency's safeguards should not be used to serve partisan political objectives.
Статья 62 устанавливает процедуру, которая должны использоваться для организации конференции по пересмотру Конвенции МДП.
Article 62 stipulates the procedure to be followed in order to organize a review conference of the TIR Convention.
При постановке задач и оценке результатов должны использоваться как количественные, так и качественные показатели.
Targets and results should be expressed both qualitatively and quantitatively.
Вооруженные силы не должны использоваться без предварительного разрешения Совета Безопасности, за исключением случаев самообороны.
Armed force should not be used without prior authorization from the Security Council, except in cases of self defence.
Специалисты в области ИТ должны использоваться только в тех случаях, когда они действительно нужны
IT experts should only be used when they are really needed
Укажите адрес или URL, для доступа к которым должны использоваться указанные выше параметры прокси
Enter the URL or address that should use the above proxy settings
Такие оговорки не должны использоваться в качестве средства, позволяющего уклоняться от выполнения договорных обязательств.
Such reservations must not be used as a means to evade treaty obligations.
И я хотел бы добавить, что не считаю, что психоделики должны использоваться для восстановления.
And I'd like to add that I don't think any of the psychedelics should be used for recreation.

 

Похожие Запросы : использоваться для - могут использоваться - будет использоваться - будут использоваться - использоваться параллельно - будут использоваться - законно использоваться - будет использоваться - будет использоваться - будут использоваться - может использоваться - использоваться только