Перевод "должны оправдать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оправдать - перевод : должны - перевод : должны оправдать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы должны оправдать ее надежды. | We have to fulfil their hope. |
Лидеры должны оправдать ответственность и обязанности, принятые ими после введения единой валюты. | Leaders must start living up to the responsibilities that come with sharing a single currency. |
Оправдать их. | Justify them. |
Теперь мы должны оправдать это доверие, чтобы у молодежи Европы было счастливое будущее. | Now we have to meet our responsibility so that Europe's youth may have a good future. |
Зачем благословения оправдать? | Why take blessings justify? |
Чтобы оправдать это? | To justify this? |
Мы должны твердо отвергать любые предположения о том, что существует цель, способная оправдать такое средство. | We must firmly reject any notion that there is any cause that justifies it. |
Спросите у других оправдать | Ask that I acquit others |
Я постараюсь оправдать, сэр. | I'll try to be, sir. |
Мне нечем оправдать себя. | I've nothing to offer in my defense. |
Постараюсь оправдать ваше доверие. | I shall try to be worthy of my post. Forward! |
Ты можешь оправдать использование насилия? | Can you justify the use of violence? |
Я постараюсь оправдать ваши ожидания. | I will try to live up to your expectations. |
Я должен оправдать его ожидания. | I must live up to his expectations. |
Он пытается оправдать свой поступок. | He is trying to justify his act. |
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. | The accused tried to justify his actions. |
Оправдано делает вас оправдать законом. | Justified you makes you justify the law. |
Результаты могут не оправдать ожиданий. | And the results of that may not match what our intentions had been. |
Мы должны оправдать ожидания подавляющего большинства государств членов нашей Организации и международного сообщества в целом по этим вопросам. | We must deliver on the expectation of the overwhelming majority of the States Members of the Organization and the international community as a whole on these matters. |
Эти проекты трудно оправдать с точки зрения только экономии энергии, они должны рассма триваться как часть стратегического процесса реконструкции. | These projects are difficult to justify in terms of energy alone and should be considered as a part of a strategic restructuring process. |
Как ты можешь оправдать своё поведение? | How can you justify your behavior? |
Он не смог оправдать наших надежд. | He failed to come up to our expectations. |
Мы не можем не оправдать ожиданий. | We cannot fail. |
И было достаточно, чтобы оправдать службу? | And was it enough to justify the service? |
И мы можем оправдать наш выбор. | And we can justify out view. |
И мы старались оправдать его ожидания. | And, you know, we try to rise to his expectations. |
Тони, ты должен както оправдать меня. | You've got to leave me some justification for what I did. |
Не стремились мы и оправдать публикацию карикатур. | Nor did we seek to justify the publication of the cartoons. |
Разве мы можем оправдать убийство ради меха? | Can we then justify the fact that they are killing for fur? |
Ничто не может оправдать его грубого поведения. | Nothing can excuse him for such rude behavior. |
Никакой обидой обращение к террору оправдать нельзя. | No grievance can justify the resort to terror. |
Сделаю все возможное, чтобы оправдать Ваши ожидания. | I shall endeavour to live up to your expectations. |
С точки зрения морали этого не оправдать. | That is morally unjustifiable. |
арри думает, что он сможет оправдать олдрона. | Harry thinks he can get Waldron off. |
Как говорят в таких случаях, постараюсь оправдать ожидания. | As people say in situations like this I will try to live up to expectations. |
Будем надеться, что российские Барты смогут оправдать ожидания. | Let's hope Russian Barts can keep up. |
Я не могу оправдать то, что я сделал. | I can't excuse what I did. |
Следует пресекать любые попытки оправдать или простить терроризм. | There can be no attempt to justify or excuse the use of terrorism. |
Мы не имеем права не оправдать ожиданий девочек. | We must not let girls down. |
Г н Юмкелла, бесспорно, способен оправдать их ожидания. | Mr. Yumkella's clear victory in the ballot was a sign of Member States' confidence in him, and Mr. Yumkella was certainly capable of meeting their expectations. |
Значит, далеко не всё можно будет легко оправдать. | So, everything is not going to be up for grabs. |
Там нет зрителей как здесь, чтобы оправдать репетиции. | There's no audience like this to justify their rehearsal time. |
Он может меня оправдать, как я и сказал. | He can square me away like I told you. |
Итак, насколько серьезно мы должны принимать идеологические причины, на которые ссылаются такие убийцы, как Брейвик и террористы 11 сентября, чтобы оправдать свои убийства? | So, how seriously must we take the ideological reasons that killers like Breivik and the September 11 terrorists invoke to justify their murders? |
Начало же войны в Ираке подобным образом оправдать нельзя. | Invading Iraq could not be similarly justified. |
Похожие Запросы : оправдать инвестиции - оправдать расходы - может оправдать - оправдать ожидания - трудно оправдать - оправдать ожидания - оправдать усилия - трудно оправдать - оправдать ожидания - оправдать ожидания - может оправдать - оправдать расходы - оправдать доверие