Перевод "трудно оправдать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оправдать - перевод : трудно оправдать - перевод : трудно - перевод : трудно - перевод : трудно оправдать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако трудно оправдать просьбы к кому то заплатить за наследие безответственной практики банков. | But asking others to pay for the legacy of banks past irresponsible practices is hard to justify. |
Это упущение трудно оправдать, когда речь идет о рассмотрении вопросов социального характера, вызывающих беспокойство международного сообщества. | This oversight is difficult to justify when considering the social topics that are of concern to the international community. |
Оправдать их. | Justify them. |
4. Кроме того, трудно оправдать присутствие военных баз и объектов на территориях после окончания quot холодной войны quot . | Also, it was difficult to justify the presence of military bases and installations in the Territories in the post cold war period. |
Эти проекты трудно оправдать с точки зрения только экономии энергии, они должны рассма триваться как часть стратегического процесса реконструкции. | These projects are difficult to justify in terms of energy alone and should be considered as a part of a strategic restructuring process. |
Зачем благословения оправдать? | Why take blessings justify? |
Чтобы оправдать это? | To justify this? |
Спросите у других оправдать | Ask that I acquit others |
Я постараюсь оправдать, сэр. | I'll try to be, sir. |
Мне нечем оправдать себя. | I've nothing to offer in my defense. |
Постараюсь оправдать ваше доверие. | I shall try to be worthy of my post. Forward! |
Ой, трудно, Пётр Михалыч. Трудно? Трудно. | It's so hard, Peter! |
Ты можешь оправдать использование насилия? | Can you justify the use of violence? |
Я постараюсь оправдать ваши ожидания. | I will try to live up to your expectations. |
Я должен оправдать его ожидания. | I must live up to his expectations. |
Он пытается оправдать свой поступок. | He is trying to justify his act. |
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. | The accused tried to justify his actions. |
Мы должны оправдать ее надежды. | We have to fulfil their hope. |
Оправдано делает вас оправдать законом. | Justified you makes you justify the law. |
Результаты могут не оправдать ожиданий. | And the results of that may not match what our intentions had been. |
Однако трудно оправдать проволочки в продвижении в направлении мира под предлогом того, что войну за мир нельзя вести на двух или трех фронтах одновременно. | However, it is difficult to justify delaying the march towards peace under the pretext that the struggle for peace could not be engaged on two or three fronts at one and the same time. |
Это трудно, очень трудно. | This is hard, very hard. |
Как ты можешь оправдать своё поведение? | How can you justify your behavior? |
Он не смог оправдать наших надежд. | He failed to come up to our expectations. |
Мы не можем не оправдать ожиданий. | We cannot fail. |
И было достаточно, чтобы оправдать службу? | And was it enough to justify the service? |
И мы можем оправдать наш выбор. | And we can justify out view. |
И мы старались оправдать его ожидания. | And, you know, we try to rise to his expectations. |
Тони, ты должен както оправдать меня. | You've got to leave me some justification for what I did. |
Это было трудно. Невероятно трудно. | And it was difficult, it was awfully hard. |
Не стремились мы и оправдать публикацию карикатур. | Nor did we seek to justify the publication of the cartoons. |
Разве мы можем оправдать убийство ради меха? | Can we then justify the fact that they are killing for fur? |
Ничто не может оправдать его грубого поведения. | Nothing can excuse him for such rude behavior. |
Никакой обидой обращение к террору оправдать нельзя. | No grievance can justify the resort to terror. |
Сделаю все возможное, чтобы оправдать Ваши ожидания. | I shall endeavour to live up to your expectations. |
С точки зрения морали этого не оправдать. | That is morally unjustifiable. |
арри думает, что он сможет оправдать олдрона. | Harry thinks he can get Waldron off. |
Трудно. | Difficult. |
Трудно ... | It's hardů |
Трудно. | But too bad. |
В Уставе конкретно не говорится об этом, но последствия этих конфликтов на гуманитарном уровне имеют такое огромное значение, что в сегодняшнем мире особенно трудно оправдать бездействие международного сообщества. | The Charter does not explicitly address such cases. However, their consequences on the humanitarian level are of such magnitude that, in today apos s world, it is particularly difficult to justify the international community apos s inaction. |
Как говорят в таких случаях, постараюсь оправдать ожидания. | As people say in situations like this I will try to live up to expectations. |
Будем надеться, что российские Барты смогут оправдать ожидания. | Let's hope Russian Barts can keep up. |
Я не могу оправдать то, что я сделал. | I can't excuse what I did. |
Следует пресекать любые попытки оправдать или простить терроризм. | There can be no attempt to justify or excuse the use of terrorism. |
Похожие Запросы : должны оправдать - оправдать инвестиции - оправдать расходы - может оправдать - оправдать ожидания - оправдать ожидания - оправдать усилия - оправдать ожидания - оправдать ожидания - может оправдать - оправдать расходы - оправдать доверие