Перевод "должны поддерживать вас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : поддерживать - перевод : вас - перевод : поддерживать - перевод : должны - перевод : должны поддерживать вас - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны поддерживать эти темпы.
We have to keep this momentum alive.
Правительства должны поддерживать общинные группы.
Governments must support community groups.
Мы должны поддерживать эту репутацию.
We have a reputation to uphold.
Профессионалы должны поддерживать свою репутацию.
They're pros. They can't afford to weasel out on a deal.
Мы должны поддерживать друг друга.
We must help one another.
Мы должны поддерживать закон и порядок.
We must keep law and order.
И мы должны поддерживать хранилище материально.
And we need to support it financially.
Почему люди должны поддерживать свое правительство?
Why should people support their government?
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты.
America s 50 states must maintain balanced budgets.
Мы должны любить и поддерживать друг друга.
We must love and support each other.
Вы должны поддерживать связь с мистером Смитом.
You should keep in touch with Mr. Smith.
Мы должны поощрять политиков поддерживать развитие лучшей диагностики.
We must encourage policymakers to support the development of the best diagnostics.
Мы должны поддерживать принимаемые данной Организацией демократические решения.
We need to accept the democratic decisions of this Organization.
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?
Should you increase, maintain or decrease the number of fluids?
Правительства должны поощрять, одобрять и поддерживать диалог между цивилизациями.
Governments shall promote, encourage and facilitate dialogue among civilizations.
И это то, что мы должны поддерживать и растить.
And that's what we've got to keep growing.
А формирующиеся и развивающиеся экономики должны поддерживать внутренние источники роста.
And the emerging and developing economies should support domestic sources of growth.
Органы управления должны поддерживать взаимовыгодные взаимосвязи с уполномочившими их субъектами.
Governances must maintain a mutually beneficial relationship with their Authorizations.
Наконец, правительства доноры должны постоянно поддерживать усилия по оказанию гуманитарной помощи.
Finally, donor Governments must sustain their support for the humanitarian relief efforts.
Участники этой программы должны обещать отказаться от насилия и поддерживать правительство.
Those who participate must pledge to renounce violence and support the Government.
Правительства должны поощрять, одобрять и поддерживать диалог между цивилизациями (статья 6)
Governments shall promote, encourage and facilitate dialogue among civilizations. (Article 6)
Мы должны поддерживать и улучшать осуществление стандартов в области прав человека.
We must maintain and improve the implementation of human rights standards.
Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность.
We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty.
У нас есть грандиозные задачи, и мы должны поддерживать высокий уровень роста .
We have monumental challenges and we have to sustain a high level of growth.
Мы должны поддерживать центральную роль Генеральной Ассамблеи в рамках Организации Объединенных Наций.
We have to maintain the central role of the General Assembly in the framework of the United Nations.
(Аплодисменты.) Это означает, что мы должны поддерживать всех, кто с готовы работать,
That means women should earn equal pay for equal work.
Мы должны вас покинуть.
We must leave you.
Мы должны вас покинуть.
We have to leave you.
Мы должны вас оставить.
We have to leave you.
Он начал разговаривать с ними о лесах, которые они должны защищать, об образе жизни, который они должны поддерживать.
He began to talk to them about the forest that they needed to protect, the way of life they needed to nurture.
Гренландцы должны были поддерживать отношения с Исландией и Норвегией, чтобы торговать с ними.
Greenlanders had to keep in contact with Iceland and Norway in order to trade.
Мы должны всячески поддерживать и отстаивать эти принципы, а не подвергать их сомнению.
Those principles should not be challenged, but rather protected and upheld.
Подобный баланс необходимо поддерживать, а ресурсы должны выделяться главным образом на основную деятельность.
A better balance was also needed, with the resources directed primarily to core activities.
Я буду воодушевлять вас на продвижение вперёд и поддерживать на должном уровне.
I will support you, I will encourage you to move forward, keep focused and keep on track.
Вы должны встать Прошу вас!
You must wake up. Please do wake up.
Повсюду считается, что русские должны поддерживать что то, не принимая участия в создании этого.
Everywhere Russians are expected to support something without participating in creating it.
Эффективные финансовые системы должны поддерживать рост реальной экономики, а не накладывать огромное налоговое бремя.
Efficient financial systems are supposed to promote growth in the real economy, not impose a huge tax burden.
Вместо этого западные правительства должны поддерживать, перенимать опыт и пожинать плоды бума инноваций Востока.
Instead, Western governments should support, learn from, and reap the rewards of the invention boom in the East.
И в идеале крупные державы должны были бы поддерживать усилия по укреплению роли МВФ.
Ideally, major powers would support efforts to strengthen the IMF.
Наряду с этим ВСООНК должны поддерживать эффективные контакты с обеими сторонами на всех уровнях.
In addition, UNFICYP is required to maintain effective liaison with both sides at all levels.
И ... мы не должны забывать ... друзья могут использовать их, чтобы поддерживать связь через границы.
And must we forget friends can use it to stay in touch across borders.
Именно по этой причине все мы должны поддерживать такие учреждения, как Международный уголовный суд.
And for this very reason we must all support institutions such as the International Criminal Court.
Те, кто производят такое оружие, должны эффективнее контролировать ситуацию и поддерживать усилия по распространению.
Those who manufacture such weapons must exercise greater control and support anti proliferation efforts.
Государства должны непременно создать регулирующие инфраструктуры, которые будут поддерживать надежные национальные режимы ядерной безопасности.
It is incumbent upon States to establish regulatory infrastructures that will support credible national nuclear safety regimes.
Для концентрации солнечного света у них должны быть линзы и зеркала, чтобы поддерживать тепло.
In order to concentrate sunlight, they have to have lenses and mirrors in order to keep themselves warm.

 

Похожие Запросы : поддерживать вас - должны поддерживать - должны поддерживать - должны поддерживать - должны поддерживать - будет поддерживать вас - поддерживать вас дальше - мы должны поддерживать - мы должны поддерживать