Перевод "должны согласиться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сейчас вы должны согласиться что я | Now you must agree that I'm |
Здесь вы должны не согласиться со мной. | You are supposed to disagree with me here. |
А. Стороны, которые должны согласиться с элементами зонтичного | Parties to agree on the elements of an umbrella agreement that contains provisions for privileges and immunities |
Европейцы должны согласиться предоставить основной контингент для таких сил. | Europeans should agree to supply the bulk of such a force. |
Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы. | The Fund s shareholders would have to agree to incur those costs. |
Сейчас именно государства должны проявить готовность согласиться с обязательной юрисдикцией Суда. | It is now up to States to show their willingness to accept the compulsory jurisdiction of the Court. |
Согласиться | Accept |
Согласиться | Accept |
Согласиться? | Take it? |
Поскольку должны согласиться все, то согласия пока ни в чем не достигнуто. | Because everyone must agree, nothing is agreed. |
Чтобы добиться мира, все стороны должны согласиться на политический и территориальный компромисс. | If peace is to be achieved, all the parties must accept political and territorial compromise. |
Во первых, мы должны согласиться с тем фактом, что эйфория практически всегда недолговечна. | But we first have to accept the fact that euphoria is almost always short lived. |
Позвольте мне также не согласиться с положением о том, что должны существовать структуры . | Let me again take issue with the thesis that 'there must be structures'. |
Невозможно согласиться или не согласиться с этим высказыванием. | Agreeing and disagreeing with that statement appear equally impossible. |
Должен согласиться. | I have to agree. |
Придется согласиться. | We have to accept. |
Вот пять принципов, с которыми должны согласиться все, и которые позволят нам двигаться дальше. | Here are five principles on which all ought to agree, and which would allow us to move forward. |
Сейчас вы должны согласиться что я Я должен положиться на другие органы чувств, правильно? | Now you must agree that I'm I must rely on other senses, right? |
Таким образом, вы должны доверять своему донору, а донор должен согласиться пройти медицинское обследование. | So, you need to trust your donor and they need to agree to be screened for diseases. |
По условиям Статей Конфедерации все 13 штатов должны были согласиться с любым из изменений. | Under the terms of the Articles, all 13 states had to agree to any changes. |
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций. | Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale up of sustainable investments. This can be done directly on a bilateral basis, for example, through long term loans from developed countries export credit agencies. |
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций. | Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale up of sustainable investments. |
Нельзя не согласиться. | We couldn t agree more. |
Я склонен согласиться. | I tend to agree. |
Я склонна согласиться. | I tend to agree. |
Я склонен согласиться. | I'm inclined to agree. |
Вам следовало согласиться. | You should've said yes. |
Я вынужден согласиться. | I have to agree. |
Я вынуждена согласиться. | I have to agree. |
Должен не согласиться. | I have to disagree. |
Тому пришлось согласиться. | Tom had to agree. |
Том решил согласиться. | Tom has decided to say yes. |
Мне пришлось согласиться. | I had to agree. |
Согласиться с ней. | To say yes to it. |
Согласиться без разговоров. | Softly and silently, vanish away. |
Мне следует согласиться. | I SHOULD BE HONORED TO ACCEPT. |
Более того, все группы должны согласиться не отбирать для сообщений только данные, которые кажутся наиболее впечатляющими. | Moreover, all the teams should agree not to select and report only the data that seem most impressive. |
Следует, однако, подчеркнуть, что для проведения согласительной процедуры обе стороны должны согласиться принять в ней участие. | It should be stressed, though, that in order to conduct conciliation procedure both parties have to agree to take part in it. |
Мы также считаем, что все государства члены должны согласиться выполнять его мандаты, как это предусмотрено Уставом. | We also believe that all States Members must agree to comply with its mandates as provided for by the Charter. |
Я могу только согласиться. | I can only agree. |
Не могу не согласиться. | I can't agree more. |
Тебе надо было согласиться. | You should've said yes. |
Вынужден с вами согласиться. | I have to agree with you. |
Вынуждена с вами согласиться. | I have to agree with you. |
Вынужден с тобой согласиться. | I have to agree with you. |
Похожие Запросы : мы должны согласиться - мы должны согласиться - должны согласиться с - не согласиться - готов согласиться - готовы согласиться - готовы согласиться - склонны согласиться - может согласиться - согласиться с - Соглашение согласиться - может согласиться - пожелает согласиться - согласиться с