Перевод "должны согласиться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

должны - перевод : должны согласиться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сейчас вы должны согласиться что я
Now you must agree that I'm
Здесь вы должны не согласиться со мной.
You are supposed to disagree with me here.
А. Стороны, которые должны согласиться с элементами зонтичного
Parties to agree on the elements of an umbrella agreement that contains provisions for privileges and immunities
Европейцы должны согласиться предоставить основной контингент для таких сил.
Europeans should agree to supply the bulk of such a force.
Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы.
The Fund s shareholders would have to agree to incur those costs.
Сейчас именно государства должны проявить готовность согласиться с обязательной юрисдикцией Суда.
It is now up to States to show their willingness to accept the compulsory jurisdiction of the Court.
Согласиться
Accept
Согласиться
Accept
Согласиться?
Take it?
Поскольку должны согласиться все, то согласия пока ни в чем не достигнуто.
Because everyone must agree, nothing is agreed.
Чтобы добиться мира, все стороны должны согласиться на политический и территориальный компромисс.
If peace is to be achieved, all the parties must accept political and territorial compromise.
Во первых, мы должны согласиться с тем фактом, что эйфория практически всегда недолговечна.
But we first have to accept the fact that euphoria is almost always short lived.
Позвольте мне также не согласиться с положением о том, что должны существовать структуры .
Let me again take issue with the thesis that 'there must be structures'.
Невозможно согласиться или не согласиться с этим высказыванием.
Agreeing and disagreeing with that statement appear equally impossible.
Должен согласиться.
I have to agree.
Придется согласиться.
We have to accept.
Вот пять принципов, с которыми должны согласиться все, и которые позволят нам двигаться дальше.
Here are five principles on which all ought to agree, and which would allow us to move forward.
Сейчас вы должны согласиться что я Я должен положиться на другие органы чувств, правильно?
Now you must agree that I'm I must rely on other senses, right?
Таким образом, вы должны доверять своему донору, а донор должен согласиться пройти медицинское обследование.
So, you need to trust your donor and they need to agree to be screened for diseases.
По условиям Статей Конфедерации все 13 штатов должны были согласиться с любым из изменений.
Under the terms of the Articles, all 13 states had to agree to any changes.
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций.
Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale up of sustainable investments. This can be done directly on a bilateral basis, for example, through long term loans from developed countries export credit agencies.
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций.
Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale up of sustainable investments.
Нельзя не согласиться.
We couldn t agree more.
Я склонен согласиться.
I tend to agree.
Я склонна согласиться.
I tend to agree.
Я склонен согласиться.
I'm inclined to agree.
Вам следовало согласиться.
You should've said yes.
Я вынужден согласиться.
I have to agree.
Я вынуждена согласиться.
I have to agree.
Должен не согласиться.
I have to disagree.
Тому пришлось согласиться.
Tom had to agree.
Том решил согласиться.
Tom has decided to say yes.
Мне пришлось согласиться.
I had to agree.
Согласиться с ней.
To say yes to it.
Согласиться без разговоров.
Softly and silently, vanish away.
Мне следует согласиться.
I SHOULD BE HONORED TO ACCEPT.
Более того, все группы должны согласиться не отбирать для сообщений только данные, которые кажутся наиболее впечатляющими.
Moreover, all the teams should agree not to select and report only the data that seem most impressive.
Следует, однако, подчеркнуть, что для проведения согласительной процедуры обе стороны должны согласиться принять в ней участие.
It should be stressed, though, that in order to conduct conciliation procedure both parties have to agree to take part in it.
Мы также считаем, что все государства члены должны согласиться выполнять его мандаты, как это предусмотрено Уставом.
We also believe that all States Members must agree to comply with its mandates as provided for by the Charter.
Я могу только согласиться.
I can only agree.
Не могу не согласиться.
I can't agree more.
Тебе надо было согласиться.
You should've said yes.
Вынужден с вами согласиться.
I have to agree with you.
Вынуждена с вами согласиться.
I have to agree with you.
Вынужден с тобой согласиться.
I have to agree with you.

 

Похожие Запросы : мы должны согласиться - мы должны согласиться - должны согласиться с - не согласиться - готов согласиться - готовы согласиться - готовы согласиться - склонны согласиться - может согласиться - согласиться с - Соглашение согласиться - может согласиться - пожелает согласиться - согласиться с