Перевод "доставлять проблемы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доставлять проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как можете вы доставлять проблемы мне? | How could you be troublesome to me? |
Я не хочу доставлять вам проблемы, мистер Айгор. | I don't want to put you to the trouble, Mr. Igor. |
Доставлять нефть в Англию. | Trying to get the oil back to England. |
Не хочу доставлять Тому хлопот. | I don't want to bother Tom. |
Том любит доставлять удовольствие Мери. | Tom likes to please Mary. |
Не хотел доставлять тебе неудобства. | I didn't mean to gyp you out of your bed. |
Развлекаются, чтобы доставлять неприятности другим. | They enjoy bothering people. |
Ему было стыдно доставлять вам хлопоты. | He was ashamed of troubling you. |
Я не хочу доставлять Вам беспокойства. | I do not want to cause you any trouble. |
Я не хочу доставлять тебе неприятностей. | I don't want to cause you any trouble. |
Я не хочу доставлять вам неприятности. | I don't want to cause you any trouble. |
Я не хочу доставлять Тому хлопот. | I don't want to bother Tom. |
Иногда питьевую воду приходится доставлять издалека. | Sometimes drinking water had to be carried over long distances. |
Цветы будут доставлять к вам грузовиками. | Flowers will arrive by the truckload. |
Я не хочу доставлять ему неприятности. | I don't want I should make trouble for him. |
Я не собираюсь доставлять тебе неприятности. | I'm going to let you off without an angle. |
Он не будет больше доставлять неприятности. | He won't be any more trouble. |
Я не хочу доставлять ещё больше проблем. | I don't want to cause any more trouble. |
Я не хочу доставлять ему дополнительных проблем. | I don't want to be on his mind ever. |
Сервер будет доставлять исходящие сообщения от лица пользователя. | This server will deliver outgoing messages on behalf of the user. |
Вот как мы можем доставлять людей в реанимацию. | Here is a way we can get people to critical care. |
Я не хотел доставлять тебе неприятности! .. Решительно нет! | I didn't want to make any troubles for you...decidedly not! |
У вас не было оснований доставлять неудобства зрителям. | But there is no reason, for having bothered the public. |
Гуманитарную помощь сейчас удается доставлять в районы, пораженные голодом. | Humanitarian relief is now able to reach the famine stricken. |
В некоторых случаях необходимые материалы пришлось доставлять по воздуху. | Air shipment has been necessary in some cases. |
Поначалу, чтобы доставлять пробы, нам был необходим сухой лёд. | Early on, in order to ship our specimens, we had to have dry ice. |
Первая фаза про то, как лучше доставлять информацию в . | The first phase is in getting better information in. |
В любом случае единственная цель гейши доставлять удовольствие мужчинам. | Any way you look at it, a geisha's only purpose is to give men pleasure. |
Мисс Мэлотт... Не хочу доставлять беспокойства, но мы коекого ищем. | Miss Malotte, I don't want to cause you any trouble, but we had to drop in for a look around. |
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому. | Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself. |
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому. | Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself? |
Он не разрешал правозащитным организациям, включая УВКБ ООН, доставлять помощь беженцам. | It had prevented human rights organizations, including UNHCR from bringing aid to refugees. |
72. Организация Объединенных Наций способна мобилизовывать, доставлять и координировать гуманитарную помощь. | The United Nations is able to mobilize, deliver and coordinate humanitarian assistance. |
Проблема в том, что эти гены нужно доставлять в клетки мозга. | There's another thing, which is you've got to get these genes into cells. |
Раньше города ограничивались географией им приходилось доставлять пищу преодолевая большие трудности. | Cities used to be constrained by geography they used to have to get their food through very difficult physical means. |
Для Асира слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства. | Asher's food will be rich. He will yield royal dainties. |
Для Асира слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства. | Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. |
Способность этих машин хранить информацию, управлять, сортировать и доставлять это просто фантастика! | The ability of these machines to store information, manipulate, sort and deliver it is fantastic! |
Доктора в те времена постоянно напоминали мужчинам, как важно доставлять удовольствие жёнам. | Doctors back then were routinely telling men the importance of pleasuring their wives. |
В кодексе не рассматривается необходимость достижения цели разоружения, в особенности ядерного разоружения, с учетом того, что распространение баллистических ракет, способных доставлять оружие массового уничтожения, является лишь одной частью этой проблемы. | Nor does the Code address the need to achieve the goal of disarmament, in particular nuclear disarmament, given that the proliferation of ballistic missile capable of delivering weapons of mass destruction is only one part of the problem. |
Но Степан Аркадьич, видно, не хотел ему доставлять удовольствие называть по французски кушанья. | But Oblonsky evidently did not wish to give him the pleasure of calling the dishes by their French names. |
Сложная сеть пересекающихся маршрутов позволяла перевозить и доставлять почту в очень короткие сроки. | A complex network of interconnected routes allowed mail to be transported and delivered in a remarkably short time. |
Это устранило необходимость доставлять баржой 50 процентов необходимой воды с острова Сент Томас. | This eliminates the need to import, by barge, 50 per cent of the island apos s demand in potable water from St. Thomas. |
Что же касается прочего... Все должно доставлять ему радость до самого его отъезда. | For the rest, everything must be pleasant for him until he goes away. |
Некоторые из этих объектов могли доставлять удовольствие, тогда как другими можно было причинять боль. | Some of these were objects that could give pleasure, while others could be wielded to inflict pain, or to harm her. |
Похожие Запросы : доставлять события - способных доставлять - доставлять товар - доставлять удовольствие - доставлять по воздуху - он будет доставлять - получать и доставлять - проблемы, - проблемы или проблемы - проблемы и проблемы - проблемы пазухи