Перевод "достичь больших высот" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достичь - перевод : Достичь - перевод : достичь больших высот - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кроме того, они помогают нам достичь больших высот во всех сферах человеческой деятельности. | Also, they help us to achieve greater heights across a broader spectrum of human endeavour. |
Подумать только, каких высот я могу достичь. | Just think what heights I may climb to, once I get the knack. |
Более того, безработица достигла самых больших высот за последние семь лет. | Unemployment, moreover, is rising at its fastest rate in seven years. |
Ее успех показывает, что африканские футбольные игроки женщины могут достигнуть больших высот. | But for most African young women and girls, it s not that simple. |
Нам твердят, причем из разных источников, что каждый может достичь любых высот. | We're told, from many sources, that anyone can achieve anything. |
Воистину, Аллах избрал тебя, очистил и возвысил над женщинами миров. Всевышний вновь поведал о том, что Марьям посвятила себя поклонению и сумела достичь совершенства и больших высот. | And when the angels said, O Maryam! |
Воистину, Аллах избрал тебя, очистил и возвысил над женщинами миров. Всевышний вновь поведал о том, что Марьям посвятила себя поклонению и сумела достичь совершенства и больших высот. | And (remember) when the angels said O Maryam (Mary)! |
Воистину, Аллах избрал тебя, очистил и возвысил над женщинами миров. Всевышний вновь поведал о том, что Марьям посвятила себя поклонению и сумела достичь совершенства и больших высот. | The angels said, O Mary, God has chosen you, and has purified you. |
Воистину, Аллах избрал тебя, очистил и возвысил над женщинами миров. Всевышний вновь поведал о том, что Марьям посвятила себя поклонению и сумела достичь совершенства и больших высот. | Then came the time when the angels said 'O Mary! |
Воистину, Аллах избрал тебя, очистил и возвысил над женщинами миров. Всевышний вновь поведал о том, что Марьям посвятила себя поклонению и сумела достичь совершенства и больших высот. | And when the angels said O Mary! |
Ваши знания в теории музыки просто необходимы, если Вы планируете достичь высот в игре. | But its really kind of just musical knowledge that is pretty essential if you're going to progress on the instrument. |
Если они не достигнут больших высот, я все равно доведу наше сотрудничество до логического завершения. | If they don t reach great heights, I will still bring our cooperation to its logical conclusion. |
Это Марокко в прошлом году, в горах Атлас, тренировка по подготовке к прыжкам с больших высот. | This is Morocco last year in the Atlas mountains, training in preparation for some high altitude jumps. |
Вы можете достичь этого, зарабатывая больших денег. Или став более духовными. | You can get it by making more money or being more spiritual. |
поле высот | height field |
Поле высот | Heightfield |
Поле высот | Height Field |
Никогда до этого надежды не были столь высоки по поводу того, каких высот может достичь человек за свою жизнь. | Never before have expectations been so high about what human beings can achieve with their lifespan. |
Ни одна история не взлетела до больших высот, но Eeny Teeny Maya Moe была твердой записью в пока твёрдом сезоне . | Neither story soared to great heights, but 'Eeny Teeny Maya Moe' was a solid entry in a (thus far) solid season. |
Он добавил, что действенное сотрудничество в ходе заседаний показало, что сотрудничество между развитыми и развивающимися странами может достичь ожидаемых высот. | He added that the effective cooperation during the meetings showed that cooperation between developed and developing countries could reach the expected level of achievement. |
Таким образом, мира на этом фронте можно будет достичь лишь в результате полного вывода израильских войск с оккупированных Голанских высот. | Thus, peace on this front will be achieved only by a complete Israeli withdrawal from the occupied Golan Heights. |
Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. | They carry your burdens to lands so distant you could not have reached without much hardship. |
Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. | and they bear your loads unto a land that you never would reach, excepting with great distress. |
Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. | And they carry your loads to a land that you could not reach except with great trouble to yourselves. |
Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. | And they carry your loads to territory you could not have reached without great hardship. |
Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. | and they carry your loads to many a place which you would be unable to reach without much hardship. |
Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. | And they bear your loads for you unto a land ye could not reach save with great trouble to yourselves. |
Разногласия между сторонами ставят под угрозу будущее хрупкого перемирия, которого удалось достичь ценой больших усилий. | The discord between the parties would rapidly endanger the fragile cessation of hostilities, which had been achieved after much struggle. |
Цены достигли новых высот. | Prices have reached a new high. |
Ветхий Завет рассказывает о том, как было нарушено строительство башни в древнем Вавилоне, потому что человек стремился достичь небес и божественных высот. | The Old Testament tells how work on the tower in Shinar, in ancient Babylon, was disrupted because man aspired to reach the heavens and divinity. |
За последние 50 лет первоначальный низкий уровень образования арабского населения Израиля достиг исключительно больших высот и рос быстрее, чем образовательный уровень еврейского населения. | Israel's Arab population's initial low level of education has risen at an extremely high rate in the past fifty years, faster than the Jewish population's education level. |
Оратор также интересуется, как оккупация сирийских Голанских высот отразилась на способности населения этого района достичь Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | He was also interested in knowing how occupation of the Syrian Golan Heights had affected the achievement of the Millennium Development Goals for the population in that area. |
С дальнейшими преимуществами в материалах этот процесс должен позволить достичь плотностей, больших, чем те, что возможны в DRAM. | With further advances in materials, this process should allow for densities higher than those possible in DRAM. |
Сделай так, чтобы добропорядочные верующие следовали нашим путем и руководствовались светом нашей веры . Если человек просит Аллаха помочь ему достичь определенной высокой степени, то он просит наделить его качествами, без которых невозможно достичь таких высот. | Bestow on us from our wives and our offspring who will be the comfort of our eyes, and make us leaders for the Muttaqun (pious see V. 2 2 and the footnote of V. 3 164). |
Сделай так, чтобы добропорядочные верующие следовали нашим путем и руководствовались светом нашей веры . Если человек просит Аллаха помочь ему достичь определенной высокой степени, то он просит наделить его качествами, без которых невозможно достичь таких высот. | Vouchsafe us comfort of our wives and of our offspring, and make us patterns for (all) those who ward off (evil). |
Как только ответственность и подотчетность станут непосредственными задачами соответствующих организационных подразделений и конкретных должностных лиц, удастся достичь больших результатов. | Better results would be achieved once responsibility and accountability were demanded directly from identifiable organizational units and officials. |
Давайте вернемся с поэтических высот к науке. | So let's return from the heights of metaphor and return to science. |
Третья важная потребность человека значимость. Нам всем нужно чувствовать себя важными, особенными, уникальными. Вы можете достичь этого, зарабатывая больших денег. | Third human need, critical significance. We all need to feel important, special, unique. You can get it by making more money. |
Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Воистину, Господь ваш Сострадательный, Милосердный. | And they transport your loads to a town where you could not reach except utterly exhausted indeed your Lord is Most Compassionate, Most Merciful. |
Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Воистину, Господь ваш Сострадательный, Милосердный. | And they bear Your loads to a city Which ye could not reach except with travail of souls verily your Lord is Kind, Merciful. |
Было бы обидно достичь столь больших успехов на этом вдохновляющем пути, только чтобы выяснить, что дальше мы двигаться не можем. | It would be a shame to have gone so far down this inspiring path, only to find we are not able to go any further. |
Между тем чтили и Господа, и сделали у себя священников высот из среды своей, и онислужили у них в капищах высот. | So they feared Yahweh, and made to them from among themselves priests of the high places, who sacrificed for them in the houses of the high places. |
Между тем чтили и Господа, и сделали у себя священников высот из среды своей, и онислужили у них в капищах высот. | So they feared the LORD, and made unto themselves of the lowest of them priests of the high places, which sacrificed for them in the houses of the high places. |
Больших неудач. | Very evil days. |
Очень больших. | Yes. Very big. |
Похожие Запросы : достичь новых высот - достичь новых высот - достичь больших результатов - перепад высот - диапазон высот - диапазон высот - карта высот - разность высот - диапазон высот - система высот - перепад высот - разность высот - нуль высот - Карта высот