Перевод "достоянием истории" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

истории - перевод : достоянием истории - перевод : истории - перевод : истории - перевод : истории - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Национальным достоянием
As a national heritage
Является общественным достоянием.
Perteneciente al Dominio Público.
Культурные памятники являются одновременно частью истории и национального самосознания общин в Косово и общим достоянием всего региона.
Cultural monuments are part both of the history and identity of the communities in Kosovo and of the common heritage of the region.
Апартеид в Южной Африке стал достоянием истории, однако в некоторых других районах мира по прежнему существует расовая дискриминация.
Apartheid in South Africa is now relegated to history, but racial discrimination continues to prevail in some other parts of the world.
Кейн помог изменить мир. Но теперь мир Кейна ушел в историю, и жизнь самого магната стала достоянием истории.
Kane helped to change the world but Kane's world now is history and the great yellow journalist himself lived to be history outlived his power to make it.
Эллиотт, является общественным достоянием.
Photo by J. Elliott, public domain.
Изображение является достоянием общественности.
Image is public domain.
Фотография является общественным достоянием.
Image from Public domain.
Фотография Правительства России является общественным достоянием.
Russian government image in the public domain.
Нищета может стать достоянием истории лишь в том случае, если на смену плохим привычкам автократии и коррупции придут демократия, благое управление и подотчетность.
Poverty can be made history only if the bad habits of autocracy and corruption are replaced with democracy, good governance and accountability.
Авторские права устарели, изображение является общественным достоянием.
Copyright expired, image released to public domain.
Автор Frits Ahlefeldt, изображение является общественным достоянием.
Drawing by Frits Ahlefeldt, released to public domain.
В 1922 году был объявлен национальным достоянием.
It was declared a National Treasure in 1922.
Геенна будет его достоянием. Какое скверное пристанище!
So Gehenna shall be enough for him how evil a cradling!
Геенна будет его достоянием. Какое скверное пристанище!
Enough for him is Hell surely an ill resort!
Геенна будет его достоянием. Какое скверное пристанище!
So enough for him is Hell, and worst indeed is that place to rest!
Геенна будет его достоянием. Какое скверное пристанище!
Hell is enough for him a dreadful abode.
Геенна будет его достоянием. Какое скверное пристанище!
Hell is the proper place for such a person and it is a very bad dwelling indeed.
Геенна будет его достоянием. Какое скверное пристанище!
Hell will settle his account, an evil resting place.
Экосистемы коралловых рифов являются бесценным достоянием человечества.
Coral reef ecosystems are invaluable human treasures.
Шифр Serpent не запатентован и является общественным достоянием.
The Serpent cipher is in the public domain and has not been patented.
96. Основным достоянием любой страны являются ее люди.
96. People are a country apos s principal asset.
С таким достоянием мы стали частью глобальной деревни.
With these assets we are now part of the global village.
Семьдесят пять лет спустя после марта 1918 года нынешняя, прошедшая процесс эволюции Антигуа и Барбуда не имеет никакого сходства с той страной, которая стала достоянием истории.
Seventy five years after March 1918, the Antigua and Barbuda that has evolved bears no resemblance to the Antigua and Barbuda that history left behind.
После революции фракционная борьба в МВД стала достоянием общественности.
Following the revolution, factional struggle within the MOI became public.
Однако, позже я решил сделать эту информацию достоянием общественности.
However, I later decided to release this information publicly.
Новости о спасательной миссии стали достоянием публики 2 февраля.
News of the rescue was released to the public on February 2.
На данный момент коллекция не является достоянием широкой публики.
Location The collection is currently not on public display.
Результаты вскрытия так никогда и не стали достоянием публики.
The autopsy results were never released to the public.
58. Определенные категории материалов по прежнему остаются достоянием общественности.
58. Certain categories of materials remain in the public domain.
Я пока не хочу, чтобы эта новость стала достоянием общественности.
I don't want this news to be made public yet.
В октябре 2010 года работы Луи Перго стали общественным достоянием.
It is included in the French high school curriculum for literature.
Согласно статье 65 Конституции, здоровье жителей Республики является общественным достоянием.
Under article 65 of the Constitution The health of the inhabitants of the Republic constitutes a public good.
Необходимо объявить все ресурсы Земли общим достоянием всех людей мира.
Then we must gradually the need of all artificial Limits outgrown that separate people from each other. So we get a world that works towards collaborative care to preserve the environment and all life as we know it. And what is the most important aspect of this project?
Если вы хотите прекратить войны, нужно объявить планету всеобщим достоянием.
If you want the end of war, you must declare the Earth common heritage.
Каким же образом информация, обличающая кремлевские круги, может стать достоянием общественности?
But projects like RosPil cannot be alone. Civil activists and NGOs must use the Freedom of Information Act to expose situations where there is no justice.
Сопутствовавшие 1989 году возбуждение и надежды уже выглядят достоянием далекого прошлого.
The excitement and hopefulness of 1989 already seem to be part of a distant past.
Более того, в строгом смысле казахстанский Рахат больше не является национальным достоянием.
Moreover, Kazakhstan's Rakhat is no longer national property in the strictest sense.
SANE API является общественным достоянием и открыт для всеобщего обсуждения и разработки.
The SANE API is public domain and its discussion and development is open to everybody.
В 1935 году, незадолго до смерти, она сделала свою коллекцию общественным достоянием.
In 1935, she donated her whole collection to the state of the Netherlands.
1 мая 1660 года содержание декларации и сопроводительных писем стало достоянием общественности.
On 1 May 1660, the contents of the declaration and accompanying letters were made public.
7 января 2008 года блог и книга Zen Habbits стали общественным достоянием.
On January 7, 2008, the Zen Habits blog and Zen to Done e book were dedicated to the public domain.
Достоянием прессы стало крупное пожертвование Кака церкви в размере 2 миллионов реалов.
Kaká, a member of the church, has allegedly made donations of 2 million reais to the church.
Он пускается величаться законопреступностью но геенна будет его достоянием. Какое страшное пристанище!
Hell is the proper place for such a person and it is a very bad dwelling indeed.
Многие пираты считали открытые воды общественным достоянием, свободно используемым на благо каждого.
Many pirates believed the high seas to be a public good to be used freely for the benefit of everyone.

 

Похожие Запросы : достоянием общественности - достоянием общественности - становятся достоянием общественности - стать общественным достоянием - становятся достоянием общественности - становится достоянием общественности - становится достоянием общественности - стала достоянием общественности - стал достоянием общественности - сделать их достоянием общественности