Перевод "доходы корпоративного налога" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доходы - перевод : доходы - перевод : доходы - перевод : налога - перевод : доходы корпоративного налога - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сокращение этих позиций, чтобы компенсировать снижение корпоративного налога, может в конечном итоге привести к повышению налога на корпоративную экономическую деятельность в США. | Indeed, cutting these items to pay for a reduction in the corporate tax rate could end up increasing the tax on corporate economic activity in the US. |
Доходы банков перед кризисом третья часть всего корпоративного дохода как оказалось, были миражом. | The pre crisis profits of banks one third of all corporate profits appear to have been a mirage. |
Однако доходы и убытки от введения налога, скорее всего, будут выше предполагаемых. | Temporary wealth taxes may well be a part of the answer for countries in fiscal trouble today, and the idea should be taken seriously. |
Однако доходы и убытки от введения налога, скорее всего, будут выше предполагаемых. | However, the revenues will almost certainly be lower, and the costs higher, than calculations used to promote them would imply. |
Эти так называемые инверсии приведут к сокращению общего налога для компаний, позволяя им вырваться из объятий неблагоприятных правил корпоративного налога в Соединенных Штатах. | These so called inversions would reduce these companies total tax bill by allowing them to escape from the United States uniquely unfavorable corporate tax rules. |
Налог 15 принесет 300 млрд. Выбор ставки налога будет частью переговоров над тем на сколько надо уменьшить общую ставку корпоративного налога в США. | A 15 tax would raise 300 billion. The choice of tax rate would be part of the negotiation over how far to reduce the overall US corporate tax rate. |
Кроме того, пенсионные фонды, планы пенсионного обеспечения и некоммерческие организации, которые получают около 50 всех корпоративных дивидендов, не платят налог на эти доходы и выиграют от более низкого корпоративного налога. | Moreover, pension funds, retirement plans, and non profit organizations, which receive about 50 of all corporate dividends, do not pay tax on these earnings, and would benefit from a lower corporate tax rate. |
Второй стимул частичное освобождение от корпоративного налога на прибыль, полученную благодаря исследовательской деятельности и разработке программного обеспечения. | The second incentive is corporate tax exemption provided for the portion of profit generated through research and software development activities. |
Доходы от персонального подоходного налога в Латинской Америке и в странах Карибского бассейна невысоки. | Even Chile s tax system the most effective in Latin America is actually regressive. |
Уклонение от акцизных сборов более заразительно, чем уклонение от налога на прибыль и доходы. | Evasion of excise taxes is more contagious than evasion of taxes on profits and incomes. |
Почти во всех странах, которые ввели единый налог, доходы государства от налога на прибыль сократились. | In nearly all countries that have introduced a flat tax, government revenues from income tax have declined. |
Но эти расходы мы должны оплачивать с помощью возросшего налога на высокие доходы и крупные состояния, углеродного налога, будущих сборов за использование новой инфраструктуры. | But we should pay for this through higher taxes on high incomes and high net worth, a carbon tax, and future tolls collected on new infrastructure. |
Помимо всего этого, предусматривается повышение налога на прибыль, налога на доходы с капитала, а также налога на дивиденды и косвенных налогов на энергию, которые будут взиматься через политику ограничения промышленных выбросов, и т.д. | That is in addition to explicit tax hikes on income, capital gains, and dividends, the implicit ones on energy via cap and trade, etc. |
Пожалуй, самым видимым знаком этого было наше решение сократить ставку корпоративного налога до самого низкого уровня в рамках Большой двадцатки. | Yes, I want competitive taxes, but they must be paid. |
Также было бы желательно уменьшить ставку корпоративного налога в США постепенно, приближая его к 25 (среднее количество в странах ОЭСР). | It would also be desirable to reduce the US corporate tax rate gradually, bringing it closer to the 25 OECD average. |
Наконец, в дополнение к продолжению понижения налогов, начатое Бушем, Ромни обещает всеобщее снижение на 20 предельного личного подоходного налога и значительное снижение ставки корпоративного налога для поощрения бизнеса к найму работников. | Finally, in addition to extending Bush s tax cuts, Romney promises an across the board 20 reduction in marginal personal income tax rates and a significant cut in the corporate rate to encourage businesses to hire more workers. |
Государственные расходы, как правило, имеют тенденцию расти больше с инфляцией, чем государственные доходы, потому что доходы зависят от налога на экспорт, который подсчитывается по официальному курсу. | Public spending tends to rise with inflation more than government revenues do, because revenues depend on the tax on exports, which is calculated at the pegged official exchange rate. |
Но каждый процентный пункт сокращения корпоративного налога приведет к сокращению доходов федерального бюджета примерно на 12 млрд долларов США в год. | But each percentage point reduction in the corporate tax rate would reduce federal revenues by about 12 billion per year. |
Оценка корпоративного управления | Pricing Corporate Governance |
Секрет Корпоративного Поглощения | The Secret Corporate Takeover |
Даже гарантии того, что доходы от этого налога будут возвращены налогоплательщикам, были недостаточными, чтобы преодолеть политическое сопротивление, особенно в США. | Even assurances that the revenue from such a tax would be refunded to taxpayers were inadequate to overcome political resistance, particularly in the US. |
План президента Барака Обамы реформировать налоговую систему бизнеса и план Симпсон Боулза по сокращению дефицита предлагают сокращение этих расходов, чтобы компенсировать снижение корпоративного налога. | These revenue losses could be offset by curtailing so called corporate tax expenditures deductions, credits, and other special tax provisions that subsidize some economic activities while penalizing others and broadening the corporate tax base. Both President Barack Obama s plan for business tax reform and the Simpson Bowles deficit reduction plan propose reducing such expenditures to pay for a reduction in the corporate tax rate. |
План президента Барака Обамы реформировать налоговую систему бизнеса и план Симпсон Боулза по сокращению дефицита предлагают сокращение этих расходов, чтобы компенсировать снижение корпоративного налога. | Both President Barack Obama s plan for business tax reform and the Simpson Bowles deficit reduction plan propose reducing such expenditures to pay for a reduction in the corporate tax rate. |
Например, французская фирма, которая инвестирует в Ирландии платит 12,5 ирландского корпоративного налога, но может свободно репатриировать прибыль после уплаты налогов с последующим налогом менее чем 5 . | For example, a French firm that invests in Ireland pays the 12.5 Irish corporate tax but is then free to repatriate the after tax profits with a tax of less than 5 . |
Переход к территориальной системе и низкой ставке корпоративного налога будет привлекательным для американских ТНК, даже если они должны будут платить налог 10 15 на накопленную прошлую прибыль. | The shift to a territorial system and a lower corporate tax rate would appeal to American multinational corporations even if they had to pay a 10 15 tax on accumulated past earnings. |
В 2013 году социалист Мишель Бачелет выиграла президентские выборы и предоставила бесплатное высшее образование для половины беднейших граждан страны, профинансировав программу за счёт 25 процентного корпоративного налога. | In 2013, socialist Michelle Bachelet won the presidential election and delivered free higher education for half of the country s poorest citizens, funding the program with a 25 percent corporate tax. |
Доходы | Income |
Компании затем будут свободно репатриировать свои уже существующие доходы без выплаты дополнительного налога, в то время как будущие иностранные доходы смогут вернуться, как и в других странах, на родину, заплатив низкий налог в размере 5 . | Companies would then be free to repatriate their pre existing earnings without paying any additional tax, while future foreign earnings could, as in other countries, be repatriated by paying a low 5 tax. |
Иностранные фирмы в США отвечают за 5 занятости в частном секторе, 17 производственных рабочих мест, 21 экспорта, 14 научных исследований и разработок, а также 17 корпоративного подоходного налога. | Foreign owned firms in the US account for 5 of private sector employment, 17 of manufacturing jobs, 21 of exports, 14 of research and development, and 17 of corporate income taxes. |
а) освобождения этих помещений от налога на недвижимость и налога на землю | (a) The exemption of that space from real estate and land tax |
Вторая жизнь налога Тобина | The Tobin Tax Lives Again |
Открывая путь к реформе корпоративного управления | Unblocking Corporate Governance Reform |
Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора. | Only the high grade corporate sector has improved. |
Развивающиеся страны должны также добиваться введения налога Тобина налога на международные валютные операции. | Developing nations should also push for a Tobin tax a tax on global foreign currency transactions. |
Планируемые доходы | Scheduled Income |
1. Доходы | 1. Income |
Вместо отмены проверенных налоговых стимулов инвестиций в бизнес, США должны компенсировать, по крайней мере, некоторые потери доходов от более низкого корпоративного налога за счет повышения налоговых ставок по корпоративным акционерам. | Instead of cutting proven tax incentives for business investment, the US should offset at least some of the revenue losses from a lower corporate tax rate by raising tax rates on corporate shareholders. |
Более высокие объемы экспорта не только дали бы более высокие доходы они бы оказали мультипликативный эффект на экономику страны, тем самым увеличив сборы налога на потребление. | Higher exports would not only have yielded directly higher revenues they would have had a multiplier effect on the domestic economy as well, thereby increasing consumption tax revenues. |
Любые доходы, заработанные физическими лицами за границей, но полученные в Сингапуре 1 января 2004 или после этой даты (за исключением партнеров в компаниях) освобождаются от налога. | Any income arising from sources outside Singapore and received in Singapore on or after 1 January 2004 by an individual (other than partners of a partnership) is exempt from tax. |
Когда частные доходы падают, также падают и государственные доходы. | The reduction in tax collection can increase disposable income. |
Когда частные доходы падают, также падают и государственные доходы. | When private incomes fall, so do public revenues. |
Почему налога на роскошь недостаточно | Why Wealth Taxes Are Not Enough |
b. Группа расчета подоходного налога. | (b) Income Tax Unit. |
F. Возмещение налога на связь | F. Reimbursement of telecommunication taxes |
кредиты налога на потребление энергии. | Create these jobs. |
Похожие Запросы : Цели корпоративного налога - предоставление корпоративного налога - планирование корпоративного налога - Стратегия корпоративного налога - ставка корпоративного налога - Реформа корпоративного налога - доходы федерального налога - освобождение от корпоративного налога - уклонение от уплаты корпоративного налога - доходы и доходы