Перевод "до деятельности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
расширение масштабов деятельности от уровня участков до уровня ландшафтов | An interactive facilitated field trip to three sites contributed to increasing understanding of forest landscape restoration |
До настоящего времени Центр не участвовал в деятельности РКГ. | To date, the Centre has not participated in the activities of the RCUs. |
Понимание потенциала организации и установление ресурсных ограничений до начала деятельности. | Understanding organizational capabilities and establishing resource constraints prior to action. |
Понимание организационного потенциала и установление ресурсных ограничений до начала деятельности. | Understanding organizational capabilities and establishing resource constraints prior to action. |
До начала своей бизнес деятельности Лернер работал адвокатом в Нью Йорке. | Prior to entering the business world, he worked as a lawyer in New York City. |
До прекращения своей деятельности, основные офисы авиакомпании Aloha Airlines располагалась в Гонолулу. | Prior to its dissolution, Aloha Airlines was headquartered in the city. |
До настоящего момента такие разрешения выдавались на осуществление деятельности, отвечающей национальным интересам. | To date, one authorization has been granted for a practice that was deemed in the national interest. |
До сих пор ничего не было сказано о деятельности самих молодежных организаций. | Nothing has been said so far about the activities of the actual youth organizations. |
Доля Шекспира в течение его профессиональной деятельности уменьшилась с 1 8 до 1 14, или приблизительно до 8 . | Shakespeare's share diminished from 1 8 to 1 14, or roughly 7 , over the course of his career. |
В первой части рассказано о деятельности блогеров Zone9 истории их сотрудничества до ареста. | The first installment in this series recounts the activities of the Zone9 bloggers and the short history of their collaboration prior to their arrest. |
До 1999 года компетентным органом по вопросам деятельности судебной системы являлось министерство юстиции. | Until 1999, the Ministry of Justice was the competent body for the administration of the judiciary. |
В главе 4 Руководства рекомендуется отбирать до 10 показателей отдачи и или результатов деятельности. | Chapter 4 of the Manual recommends selecting up to 10 impact and or performance indicators. |
В зависимости от характера деятельности рост участия женщин колеблется от 40 до 50 процентов. | Depending on the activities' nature, the increase of women's participation ranges between from 40 to 50 . |
Такой анализ будет осуществлен до (время) специальной группой экспертов (кем) в целях (цель деятельности). | The EGTT shall include this activity in its work programme for 2005 and 2006, with a view to providing its recommendations in a report for consideration by the SBSTA at its twenty fourth session (May 2006). The secretariat shall facilitate the work of the expert group on this matter. |
Мы обсудили все от нашей роли и ответственности как твиттерян Газы до будущей деятельности Диван . | We discussed everything from our role and responsibility as Gaza tweeps to future activities by Diwan. |
Информация о незаконной деятельности дoводится, кроме того, до сведения страны, в которой зарегистрировано соответствующее судно. | Information on illegal activity is also brought to the attention of the country in which the vessel in question is registered. |
10. Предполагается, что в распоряжении управления по прекращению деятельности будет сохраняться до 50 автотранспортных средств. | It is estimated that the liquidation office will retain up to 50 vehicles. |
Оценка индивидуальной деятельности оценка деятельности отдача | Evaluating individuals' performance performance evaluation output results input effort qualitative factors |
Если в резервном фонде не окажется средств для финансирования деятельности, предусмотренной в решении 1993 254, осуществление этой деятельности будет отложено до двухгодичного периода 1996 1997 годов. | In the event that resources from the contingency fund would not be available to finance activities under decision 1993 254, implementation of these activities would be postponed to the biennium 1996 1997. |
Деятельности | Activities |
Глава государства добавил, что нельзя создавать условия, препятствующие продолжению деятельности предприятия вплоть до невозможности уплаты налогов . | The head of state added that one must not create conditions that prevent an enterprise from continuing its activities, to the extent of not being able to pay taxes . |
В ходе этой деятельности были разработаны форматы хранения видеоданных ASF AMC, которые используются до сих пор. | Lastly, they created the ASF AMC motion capture format which is still in use in the industry today. |
Круг полномочий наблюдательной деятельности Организации Объединенных Наций был доведен до сведения правительств, Квалификационной комиссии и общественности. | The terms of reference for the United Nations observers have been submitted to the Government and to the Qualifications Committee and have been presented to the public. |
Из за проведения необходимой подготовительной деятельности его применение в Федерации было отложено до февраля 2002 года. | Due to necessary preparation its application in the Federation was postponed for February 2002. |
Резюме деятельности до 2006 года могло бы стать документом, аналогичным Западноевропейской оценке хода осуществления стратегии ВЕКЦА. | A summary of work up to 2006 could be the West European counterpart of the EECCA strategy progress assessment. |
В настоящей главе содержится обновленная информация о деятельности Комитета за период до 1 августа 2005 года. | In chapter VII of its last annual report, an updated account of the Committee's experience in this regard over the last year was provided The current chapter again updates the Committee's experience to 1 August 2005. |
Он был создан до того, как деградация земель была включена в число главных сфер деятельности ГЭФ. | It was created before the land degradation focal area was added to GEF. |
Объем хозяйственной деятельности в Иерусалиме снизился вдвое по сравнению с тем, что было до закрытия территорий. | The economic activity in Jerusalem has now gone down to half of the volume it used to have before the closure of the territories. |
116. До сих пор не устранены недостатки, выявленные МНООНС в деятельности пенитенциарной системы два года назад. | 116. The problems in the penitentiary system confirmed by ONUSAL two years ago have yet to be solved. |
За день до этого происшествия г н Кинтанилья осуществлял координацию деятельности по проведению муниципального совещания ФНОФМ. | On the day before these events, Mr. Quintanilla had reportedly coordinated the municipal convention of FMLN. |
В нем излагаются выводы Генерального секретаря относительно референдума и деятельности МНООНКРЭ с момента ее учреждения в январе 1993 года до окончания ее деятельности в апреле 1993 года. | It presents the findings of the Secretary General on the referendum and the activities of UNOVER from its establishment in January 1993 until its conclusion in April 1993. |
Когда я был в Газе до второй интифады, там было много примеров предпринимательской деятельности фабрики и фермы. | When I was in Gaza before the Second Intifada, there were many examples of entrepreneurial activity factories and farms. |
Другая основная сфера деятельности компании производство патронов значительного ассортимента, от .22 Hornet до .375 Н Н Magnum. | The M78 was also chambered for the .22 Hornet and the .22 WMR in addition to the .22 LR. |
Тем не менее до настоящего времени степень участия региональных организаций в антикризисной деятельности была далеко не одинаковой. | The level of involvement of regional organizations in disaster response has so far been mixed, however. |
Поэтому Карибское сообщество поддерживает работу Организации по доведению информации о ее деятельности до сведения всех народов мира. | The Caribbean Community therefore supported the Organization's efforts to broadcast its message to all the peoples of the world. |
До тех пор, пока этого не будет достигнуто, усилия Управления по координации гуманитарной деятельности будут оставаться тщетными. | Until that has been accomplished, the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance will be in vain. |
b) продолжать активизацию деятельности по предоставлению беременным девушкам постоянного доступа к получению образования (до и после родов) | (b) Continue to strengthen the activities providing pregnant girls with ongoing access to education (before and after giving birth) |
В своей деятельности СОС опирается на результаты этого проекта и доводит их до сведения своих местных отделений. | The COC is building on this project by bringing it to the attention of its local branches. |
с Что касается данных о деятельности, то для данных до 1990 года следует использовать величину в 0,94. | The uncertainty values have been grouped into five sets of uncertainty bands, with corresponding conservativeness factors, by assigning a given uncertainty values to a given band. |
В пункте 157 Комиссия рекомендовала ККООН уделять особое внимание вопросам ее информационной безопасности до завершения ее деятельности. | In paragraph 157, the Board recommended that UNCC pay special attention to its information security until it closes down. |
d Что касается данных о деятельности, то для данных до 1990 года следует использовать величину в 1,06. | 10 Because of the need to use reviewed data from other countries, clustering will only be possible for one year prior |
В докладе говорится о 12 областях деятельности, включая полный спектр действий до, в ходе и после конфликта. | The report contains 12 areas of action, including the full range of activities before, during and after conflict. |
d Что касается данных о деятельности, то для данных до 1990 года следует использовать величину в 0,94. | The criteria for selecting clusters for the purpose of adjustments are given in paragraph 39. |
В докладе анализируется накопленный до настоящего времени опыт и излагается моя нынешняя позиция относительно будущих направлений деятельности. | It assesses experience gained so far and sets out my current views on the path to be followed in future. |
До осуществления такой деятельности по сбору фактов Специальному докладчику следует проконсультироваться с органами власти соответствующего государства участника. | Before engaging in such fact finding activities, the Special Rapporteur should consult with the authorities of the State party concerned. |
Похожие Запросы : до запуска деятельности - до производственной деятельности - деятельности - сектор деятельности