Перевод "до участия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
до - перевод : до - перевод : до - перевод : До - перевод : до участия - перевод : до участия - перевод : участия - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Папа, когда нас допустят до участия? | Say, Pop, when are they gonna get us some horses? |
До участия в The X Factor работал сборщиком мусора. | Before applying for The X Factor , Abraham was a refuse collector. |
Команды Франция и Бельгия отказались от участия незадолго до жеребьёвки. | France and Belgium withdrew from the event shortly before the draw. |
До участия в Carcass он играл в панк группе Electro Hippies. | Before Carcass, he played in the punk band Electro Hippies. |
Дания решила не принимать участия в конкурсе, сократив число участников до 17. | Denmark chose not to participate and left the contest at this point, to return in 1978. |
До участия в группе White Stripes Джек был гитаристом группы The Go. | Fell in Love with a Band The Story of The White Stripes . |
Делегация Китая хотела бы до своего участия в голосования изложить следующие соображения. | The Chinese delegation would like, before casting its vote, to make the following observations. |
участия. | an nd completed by 2009. |
участия | completed by 2009 |
Защита молодежи в возрасте до 18 лет от прямого участия в вооруженном конфликте | Protecting youth under age 18 from direct involvement in armed conflict |
И только недавно в Саудовской Аравии приняли решение допустить спортсменок до участия в Играх. | And yet only this weekend did Saudi Arabia make the decision to allow women to compete in the Olympics for the first time. |
В зависимости от характера деятельности рост участия женщин колеблется от 40 до 50 процентов. | Depending on the activities' nature, the increase of women's participation ranges between from 40 to 50 . |
Степень участия обоих партнеров в принятии решений, касающихся планирования семьи, до конца не ясна. | The extent to which both partners decide on family planning is unclear. |
6. Сокращен период, дающий право участия в Фонде, с одного года до шести месяцев. | 6. Reduced qualifying period for Fund participation from one year to six months. |
процессы участия | Data is available but its accuracy is not known. |
Параметры участия | Membership options |
Получающий такое жильё должен оказать услугу государству, от откатов до весомого участия в избирательной кампании. | The receiver of said house has to be doing a favour for the state. The favour might stem from kick backs to being the visible face of a vote. |
Эти люди прибыли до создания хорватской армии и в обороне Хорватии участия более не принимают. | Those individuals had come before the establishment of the Croatian Army and were no longer involved in the defence of Croatia. |
Игрок, который автоматически допущен для участия в драфте, должен заявиться для участия, отправив письмо в исполнительный офис НБА не позднее, чем за 60 дней до драфта. | Early entrants Player who are not automatically eligible must declare their eligibility for the draft by notifying the NBA offices in writing no later than 60 days before the draft. |
Обеспечение участия граждан | Engaging citizens |
Расширение участия населения | Promoting public participation |
Обеспечение всестороннего участия | E. Ensuring full participation |
активизация участия общества | These objectives are to be implemented through ten strategies |
А. Характер участия | A. Nature of attendance |
расширения участия женщин в общественной жизни и увеличение их числа на руководящих постах до 30 процентов | Increase women's participation in public life and decision making positions to 30 per cent |
Все важные решения были приняты задолго до проведения Съезда, за закрытыми дверями, практически без участия посторонних лиц. | All critical decisions were taken well ahead of the Congress, behind closed doors, with very little input from outsiders. |
Но Европа требует ассимиляции до участия в экономике, в которую иммигранты не могут войти так или иначе. | But Europe demands assimilation before participation in an economy that immigrants can t get into anyway. |
Несмотря на все неудачи, Секор считает, что пространство для политического участия в Иране до сих пор оспаривается. | Despite all the setbacks, Secor says the space for political participation in Iran is still being contested. |
Тем не менее до настоящего времени степень участия региональных организаций в антикризисной деятельности была далеко не одинаковой. | The level of involvement of regional organizations in disaster response has so far been mixed, however. |
В сфере услуг, напротив, доля участия женщин в данный период уменьшилась с 22,9 процента до 19,6 процента. | They show that between 1995 and 2003, women's participation in agriculture decreased (from 44.8 per cent to 24.1 per cent) and their participation increased mainly in the commercial sector (from 19.5 per cent to 24 per cent) and in the handicraft and food industries (from 12.8 per cent to 32.3 per cent), but dropped (from 22.9 per cent to 19.6 per cent) in the services sector, whose activities slumped in that period. |
США. Доля американского участия в прямых иностранных инвестициях за этот период возросла с 19 до 25 процентов. | The proportion of United States participation in foreign direct investment worldwide grew from 19 per cent to 25 per cent in this period. |
Международному сообществу следует создавать, до начала выборов в постконфликтных странах, целевой фонд для поддержки политического участия женщин. | The international community should establish, in advance of post conflict elections in a country, a trust fund to support the political participation of women. |
И без участия парламента. | Parliament was not involved. |
Россия участия не принимала. | There are no fatalities. |
Процентная доля участия женщин | Percentage of Women Participation |
Обоснование расширения участия молодежи | Rationale for enhanced engagement of youth |
Комитет по вопросам участия | Chairs of the Working Bodies |
d) Обеспечение участия общественности | Ensuring public participation |
Существует множество форм участия. | There are many modes of participation. |
для участия в конференции | Participate in the Global Conference on the |
возможностей и участия . 180 | participation . 171 |
Расширяются возможности индивидуального участия. | The idea of independent professional welfare services, operating close to the primary networks, was rehabilitated. |
До ноября Никарагуа было на пути к развитию здоровой избирательной традиции при высоких уровнях гражданского участия в выборах. | Until November, Nicaragua was on the way to developing a healthy electoral tradition, backed by high levels of participation. |
В целях расширения участия заинтересованных сторон продолжаются усилия по расширению участия основных групп. | In order that stakeholder involvement may be enhanced, participation by major groups continues to be strengthened. |
Для участия в выборах необходимо собрать от 7500 до 15000 подписей и представить их на рассмотрение Конституционного суда Португалии. | In order to do so it is necessary to gather between 7500 and 15000 signatures and submit them to the Portuguese Constitutional Court. |
Похожие Запросы : Участия - сертификат участия - ноты участия - без участия - форма участия - исследование участия - доля участия - увеличение участия - для участия - доля участия - для участия