Перевод "думаю что многое" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : думаю - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я думаю, что вы многое узнали.
I think you've learned a lot.
(Matthew) Я думаю, что многое зависело от руководства.
I think a lot of it has to do with the patron.
Я думаю, что женщины несут ответственность за многое.
I'm sure women are to blame for a lot of these things.
Я думаю, это вносит многое.
I think it adds a huge amount.
Думаю, я могу многое предложить.
I think I have a lot to offer.
Кэрол, думаю, мне многое следовало бы вам сказать.
I appreciate it. I guess there's a lot of things I should have said to you... advice and one thing or another.
Я думаю, твоя индивидуальность многое добавила бы к ней.
I think your personality would do something for the, uh, lid.
Да, думаю, с ним ее многое связывает родители, друзья...
I believe she has a lot of ties there her parents and friends...
Что это значит? Многое.
What's that supposed to mean?
Но я многое, многое злее, что это, где я нахожусь.
But I'm much, much angrier that this is where I am.
Думаю, есть многое, о чем Вы хотите спросить а я могу Вам рассказать.
I suppose there are things you want to know about Roy I could tell you.
Я думаю, что со временем, в последующие годы мы будем узнавать многое о наших Пикассо, Легерах и Сезаннах.
And I think with time, in the years to come we'll be learning a lot about our Picassos, our Legers and our Cezannes.
И многое многое другое!
And so much more!
Что ж, это многое объясняет.
Well, that explains a lot of things.
Разумеется, что многое осталось сделать.
Much of course remains to be done.
Что, я слишком многое понял?
What is it? What, am I so far off the track?
Не думаю, что все снова станет, как было, во всяком случае, очень не скоро, но мы через многое прошли.
I'm not sure it will ever be the same... not For a long time anyway. But we've weathered other things.
Это само по себе, я думаю, многое говорит о том, как ведут себя люди.
So by itself, I think this tells a lot about how people behave.
Так что ещё многое надо сделать.
So there remains much to do.
счастью, есть многое, что можно сделать.
Fortunately, there is much that can be done.
Я знаю, что многое осталось неосвещенным.
I know that much was left undisclosed.
Так что, как видите, многое изменилось.
So what you can actually see, there's been a lot of change.
Что ж, тогда это многое объясняет.
At any rate, that explains things.
Я знаю, что ты многое обдумала.
I know you've been through a lot.
Уверен, что и он многое понял.
I'm sure.. that he too has understood many things.
Он надеется, что сможет многое доказать.
He was hoping that would prove so much.
Вы многое обо мне знаете. Многое.
You know quite a bit about me, don't you?
Многое.
Much.
Многое.
So much.
Многое.
Much more.
Многое.
Because I've understood a Iot.
Это правда, но в ней есть многое многое, что не так уж и плохо.
Sure, but there's a lot in it there's a lot in it that's okay.
Я думаю, что и политики правого крыла тоже сделали многое в послевоенное время, чтобы осуществить поставленные задачи и построить справедливое общество.
Up until a certain time, people, even the right wing politicians, tried hard to make this goal, set after the war, and a equitable society a reality.
Он хотел многое, очень многое рассказать людям.
He wanted to tell people so, so much.
Там находится администрация и многое, многое другое.
It has administrators in it and many, many other things.
И я думаю, что наверно такие курсы не смогут заменить университетское образование, потому что ВУЗы дают очень многое, университетское образование это не только знания.
And I think it's, it, it probably will be difficult for this to replace a college education because there is so much things to college, a college education that are not just knowledge.
Есть многое из того, что можно осуществить.
There is much that can be done.
Сказал многое, что народ долгое время замалчивал.
He said what people did not dare to say for years.
Но многое требуется, что бы ее получить.
But it takes a lot to get there.
Многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but there is still much to be done.
Вы через многое прошли, но вы многое знаете.
You've been through it. You know.
Многое произошло.
A lot has happened.
Многое изменилось.
Many things have changed.
Многое изменится.
Many things will be different.
Многое поменялось.
A lot of things have changed.

 

Похожие Запросы : думаю, что многое - все, что многое - что я думаю - думаю, что легко - думаю, что мысль - думаю, что знать - думаю, что близко - Ну думаю, что - думаю, что клиент - думаю, что резкое - думаю, что вокруг - думаю, что первый - думаю, что через - думаю, что отрицательно - думаю, что делать