Перевод "думаю что знать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не думаю, что хочу знать. | I don't think I want to know. |
Хочешь знать, что я думаю? | Do you want to know what I think? |
Хотите знать, что я думаю? | Do you want to know what I think? |
Не думаю, что хочу знать. | I don't think that I want to know. |
Хотите знать, что я думаю? | Do you want to know what I think. |
Я думаю, что должна знать... | I still think I should know... |
Хочешь знать, что я думаю? Нет . | Do you want to know what I think? No. |
Хотите знать, что я думаю? Нет . | Do you want to know what I think? No. |
Почему ты хочешь знать, что я думаю? | Why do you want to know what I'm thinking? |
Я не думаю, что мы хотим знать. | I don't think we want to know. |
Ты действительно хочешь знать, что я думаю? | Do you really want to know what I think? |
Я думаю, что мне хотелось бы знать. | I think I'd want to know. |
Не думаю, что вы действительно хотите знать. | I don't think you really want to know. |
Я думаю, что ты имеешь право знать. | I suppose you have the right to know. |
Не думаю, что Том действительно хочет знать. | I don't think Tom really wants to know. |
Не думаю, что тебе нужно это знать. | I don't think you have to know it. |
Том не хочет знать, что я думаю. | Tom doesn't want to know what I think. |
Не думаю, что Том действительно хочет знать. | I don't think that Tom really wants to know. |
Думаю, ты должна знать. | I suppose you might as well know. |
Я не думаю, что ты действительно хочешь знать. | I don't think you really want to know. |
Думаю, вы все должны знать, что я остаюсь. | I think you all know that I'm staying. |
Вы хотите знать, что Я об этом думаю? | When I want an opinion, I'll ask for it. |
Что еще ты хочешь знать, о чем я думаю? | What else do you think I think about? |
Я думаю, ты должна знать, что Хофф был здесь. | I think you ought to know, Hoff was here. |
Думаю, я имею право знать. | I think I have a right to know. |
Думаю, мне лучше не знать. | I think I'd rather not know. |
Думаю, тебе это знать необязательно. | I don't think you have to know it. |
Думаю, вам этого знать необязательно. | I don't think you have to know it. |
Думаю, Вам лучше знать, Рой. | I suppose you better face it, Roy. |
Я думаю, что вы сказали мне всё, что мне нужно знать. | I think you've told me all I need to know. |
Я думаю, что ты сказал мне всё, что мне нужно знать. | I think you've told me all I need to know. |
Думаю, что я имею право знать, что в них ещё, лейтенант. | I think I'm entitled to know what else is in them, Lieutenant. |
Вы, журналисты, хотите знать, что я думаю о Чарльзе Кейне. | You're a reporter and you want to know what I think about Charlie Kane. |
Думаю, Вы должны знать, что скоро сюда должна прийти полиция. | And I think you ought to know that the police are coming down here too. |
Думаю, вам будет небезынтересно это знать. | I thought you might be interested in knowing. |
Я думаю, ты должна знать правду. | I thought you should know the truth. |
Я думаю, что никому не нужно знать все. Что мы вообще знаем? | מה שלומכם מצויין |
Я не думаю, что он будет знать, как делать эту работу. | I don't think he'll know how to do that work. |
Я думаю, мы должны знать, откуда берётся наш Интернет, и мы должны знать что это, что физически соединяет нас всех. | And we should know, I think, we should know where our Internet comes from, and we should know what it is that physically, physically connects us all. |
Сожалею, что всё раскрылось таким образом, но, думаю, вам лучше знать правду. | I'm sorry you had to find out in this way, but I think you'd better know the truth. |
Что касается жены издателя, думаю, вам следует знать, что миссис Бут уже трижды бабушка. | Now, about that publisher's wife, I think you should know Mrs Boot is a grandmother three times. |
Я коечто слышала, думаю, Вы должны это знать. | I just heard something I think you ought to know. |
Кстати, думаю, тебе следует знать я спонсор Джерри. | By the way, I think you might like to know, I'm Jerry's sponsor. |
Если бы у Тома были проблемы с деньгами, думаю, что он бы дал нам знать. | If Tom had money problems, I think he'd let us know. |
Для начала я думаю, кто то хочет знать, является то, что находится вне поля соответствующими? | For starters, I think somebody wants to know, is the stuff that's outside the margins relevant? |
Похожие Запросы : думаю, что знать - что знать - знать, что - что я думаю - думаю, что легко - думаю, что мысль - думаю, что многое - думаю, что близко - Ну думаю, что - думаю, что клиент - думаю, что резкое - думаю, что вокруг - думаю, что первый - думаю, что через - думаю, что отрицательно