Перевод "дуновение" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дуновение ветерка. | A sweet wind blows. |
Смерть лишь обновляющее дуновение. | Death is the breath of renewal. |
А Соломону ветер утреннее его дуновение было месяц, и вечернее дуновение его месяц. | We (subjugated) the wind to Solomon. Its morning's journey took one month, and the evening's one month. |
А Соломону ветер утреннее его дуновение было месяц, и вечернее дуновение его месяц. | And to Solomon the wind its morning course was a month's journey, and its evening course was a month's journey. |
А Соломону ветер утреннее его дуновение было месяц, и вечернее дуновение его месяц. | And Unto Sulaiman We subjected the wind, whereof the morning journeying was a month and the evening journeying a month. |
А Соломону ветер утреннее его дуновение было месяц, и вечернее дуновение его месяц. | And for Solomon the wind its outward journey was one month, and its return journey was one month. |
А Соломону ветер утреннее его дуновение было месяц, и вечернее дуновение его месяц. | And We subdued the wind to Solomon its morning course was a month's journey and its evening course was a month's journey. |
Эй, как вы дуновение ветра | Yo, how you a breath of wind |
Я ощутил на лице дуновение ветра. | I felt the wind blowing on my face. |
Я ощущал на лице дуновение ветра. | I felt the wind blowing on my face. |
И вот только одно сотрясение дуновение в Рог | It will only be a single blast, |
И вот только одно сотрясение дуновение в Рог | So that is not but a single shout. |
И вот только одно сотрясение дуновение в Рог | But it shall be only a single scare, |
И вот только одно сотрясение дуновение в Рог | It will be only one scaring shout, |
И вот только одно сотрясение дуновение в Рог | But only, it will be a single Zajrah shout (i.e., the second blowing of the Trumpet) . (See Verse 37 19). |
И вот только одно сотрясение дуновение в Рог | But it will be only a single nudge. |
И вот только одно сотрясение дуновение в Рог | Surely they will need no more than a single stern blast, |
И вот только одно сотрясение дуновение в Рог | Surely it will need but one shout, |
И вот только одно сотрясение дуновение в Рог | Yet it will be only a single shout, |
Приобретение сокровища лживым языком мимолетное дуновение ищущих смерти. | Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death. |
Приобретение сокровища лживым языком мимолетное дуновение ищущих смерти. | The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death. |
Он, как дуновение какого то примитивного, древнего хаоса | He's the breath of some primitive, ancient chaos. |
А Соломону ветер утреннее его дуновение было месяц, и вечернее дуновение его месяц. Мы для него велели течь источнику расплавленной меди. | And to Solomon (We subjected) the wind, its morning (stride from sunrise till midnoon) was a month's (journey), and its afternoon (stride from the midday decline of the sun to sunset) was a month's (journey i.e. in one day he could travel two months' journey). |
А Соломону ветер утреннее его дуновение было месяц, и вечернее дуновение его месяц. Мы для него велели течь источнику расплавленной меди. | And unto Solomon (We gave) the wind, whereof the morning course was a month's journey and the evening course a month's journey, and We caused the fount of copper to gush forth for him, and (We gave him) certain of the jinn who worked before him by permission of his Lord. |
Но этот аргумент имеет знакомое дуновение поздних стадий империи. | But this argument has the familiar whiff of the late stages of empire. |
И когда придет Величайшее бедствие второе дуновение в Рог , | When the great calamity comes, |
И когда придет Величайшее бедствие второе дуновение в Рог , | So when the greatest universal disaster arrives, |
И когда придет Величайшее бедствие второе дуновение в Рог , | Then, when the Great Catastrophe comes |
И когда придет Величайшее бедствие второе дуновение в Рог , | Then when the Grand Calamity shall come |
И когда придет Величайшее бедствие второе дуновение в Рог , | But when there comes the greatest catastrophe (i.e. the Day of Recompense, etc.), |
И когда придет Величайшее бедствие второе дуновение в Рог , | But when the Great Cataclysm arrives. |
И когда придет Величайшее бедствие второе дуновение в Рог , | But when the great calamity will come about |
И когда придет Величайшее бедствие второе дуновение в Рог , | But when the great disaster cometh, |
И когда придет Величайшее бедствие второе дуновение в Рог , | When the Greatest Catastrophe befalls |
Сразу после входа в храм вы почувствуете подлинное дуновение времени. | Once you are standing in the heart of the cathedral you will feel a real rush of history. |
Затем призрак заговорил снова, и его голос звучал как дуновение ветра. | Then the ghost spoke again, and his voice sounded like the sighing of the wind. |
Когда мы объединяемся, это похоже на дуновение свежего ветра в пустыне. | It's like a fresh wind in the desert when we can come together. |
Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе. | Oh remember that my life is a breath. My eye shall no more see good. |
Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе. | O remember that my life is wind mine eye shall no more see good. |
Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа так и народ трава. | The grass withers, the flower fades, because Yahweh's breath blows on it. Surely the people are like grass. |
Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа так и народ трава. | The grass withereth, the flower fadeth because the spirit of the LORD bloweth upon it surely the people is grass. |
Я обнаружила, что её мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму. | I discovered their soft surfaces revealed every ripple of wind in constantly changing patterns. |
В тот день, когда сотрясется сотрясающаяся произойдет первое дуновение в Рог, после которого творения умрут | The day the convulsive (first blast) shatters convulsively |
и последует за ней следующая произойдет другое дуновение в Рог, после которого начнется воскрешение умерших , | Followed by the second blast, |
В тот день, когда сотрясется сотрясающаяся произойдет первое дуновение в Рог, после которого творения умрут | On the day when the trembling one will tremble. (The disbelievers will certainly taste the punishment.) |
Похожие Запросы : рогатый дуновение - поймать дуновение - косых дуновение - Дуновение тумана - Получить дуновение - косо-дуновение - дуновение скандала