Перевод "дуть в свисток" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Свисток | Blow the whistle. |
Дую в свисток. | I blow the whistle. |
Дуть сильно не будет. | Won't blow too much. |
Съешь свисток | Eat The Whistle |
Свисток просвистел. | The whistle blew. |
дует свисток | blowing whistle |
Снова свисток | Blow the whistle. |
И свисток. | And your USO whistle. |
Полицейский дунул в свой свисток. | The police officer blew his whistle. |
Свисток на кассе! | The whistle, on the counter. |
Дайте мне свисток. | Give me that whistle. |
Только не свисток. | Not the whistle. |
Его свисток у меня в кармане. | I doubt that. |
Надо просто сложить губы и дуть. | You just put your lips together and blow. |
У вас есть свисток? | Do you have a whistle? |
У тебя есть свисток? | Do you have a whistle? |
Я играла в машиниста . Свистела в свисток? | And I pretended I was the engineer. |
Иногда, однако, действительно нужно просвистеть в свисток. | Sometimes, however, whistles do need to be blown. |
Свисток услышьте в рокоте нестройном, Порядок водворяющий | hear the shrill whistle which doth order give to sounds confused |
Ладно, в таком случае мне понадобится свисток. | Oh, well, in that case, I gotta blow me whistle. |
Солнце всегда светит, ветер всегда будет дуть. | The sun will always shine, the wind will always blow. |
Свисток будет через пять минут. | That whistle goes in five minutes. |
А за пас в офсайд судья дал свисток. | Then you heaved an illegal forward pass and got thrown for a 40yard loss. |
Обжёгшийся на молоке, будет дуть и на воду. | A burnt child dreads the fire. |
Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду. | Once bitten, twice shy. |
На рассвете нас разбудил свисток локомотива. | We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn. |
Рефери слишком рано сделал финальный свисток. | I'll see you eat all of it. |
Он вскочил на сани, в свою команду дал свисток, | He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, |
Все что угодно, майор, только не свисток. | Anything at all, Major, but not my whistle. |
Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель. | Blinker light, rocket, whistle, flag and when practical, loudspeaker. |
Свисток собственность правительства как и все остальное снаряжение. | Now, your whistle is government property just the same as all the rest of your equipment. |
Все что нужно постоянно дуть в нее, не прерывать звук и продолжать укорачивать ее. | The other is that you keep blowing at it, keep making the sound, and you keep cutting it. |
Я оставляю тебе свисток, Чтобы ты могла позвать меня. | I leave you a whistle so you can call me |
Мяч был в воротах, а через секунду мы услышали финальный свисток судьи. | It was in the back of the net, and the next thing we knew the ref was blowing the final whistle. |
И после того как я применил его, я должен был дуть минут. | And after I applied it I had to blow for minutes. |
Подобное ограничение теперь распространяется на детей до 14 лет, которым запрещено дуть в ярмарочные дуделки. | A similar restriction now applies to children under 14 years of age using party blowers. |
Прозвучал свисток, фиджийцы обнялись, и Великобритания упала на газон, полностью побежденная. | The whistle went, the Fijians embraced and GB hit the turf, thoroughly beaten. |
Главный вопрос будет ли в намеченных областях дуть достаточный ветер круглый год для производства максимального количества энергии | The key question is whether, in the targeted areas, enough wind will blow during the year to produce the maximum energy |
Если бы это ни к чему хорошему, я бы свисток для них. | If it would do any good, I would whistle for them. |
Там был свисток, и каждый раз, как он свистел, лесопилка прекращала работу. | It had a big whistle, every time the whistle blew the sawmill stopped running. |
Дело в том, что свежий ветер с болота начали дуть из паутины ее молодой мозг и разбудить ее, мало. | The fact was that the fresh wind from the moor had begun to blow the cobwebs out of her young brain and to waken her up a little. |
Наконец прозвенел третий звонок, раздался свисток, визг паровика, рванулась цепь, и муж перекрестился. | At last the third bell rang, the engine whistled and creaked, the coupling chains gave a jerk, and the husband crossed himself. |
Он обратился к саду сторона его сад и начал насвистывать низкий мягкий свисток. | He turned about to the orchard side of his garden and began to whistle a low soft whistle. |
Он взмыл параллельно земле, нырнул как Супермен, и в этот момент раздался финальный свисток судьи. Мы выиграли. | He was parallel to the ground, he did a superman dive, and the ref blew the whistle, and we won the game. |
Их as'll придумать цвести, если вы просто свисток их, им ой Наилучший из всех . | Them as'll come up an' bloom if you just whistle to 'em, them's th' nicest of all. |
Похожие Запросы : дул в свисток - дуть на - дуть пузырь - дуть сушат - дуть формируя - дуть пара - паровой свисток - Финальный свисток - Свисток остановка - лодки свисток - безопасности свисток - аварийный свисток