Перевод "дуть в свисток" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дуть - перевод : свисток - перевод : дуть в свисток - перевод :
ключевые слова : Blow Blowing Whistle Santa Breath Whistle Whistle Blow Blows Referee

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Свисток
Blow the whistle.
Дую в свисток.
I blow the whistle.
Дуть сильно не будет.
Won't blow too much.
Съешь свисток
Eat The Whistle
Свисток просвистел.
The whistle blew.
дует свисток
blowing whistle
Снова свисток
Blow the whistle.
И свисток.
And your USO whistle.
Полицейский дунул в свой свисток.
The police officer blew his whistle.
Свисток на кассе!
The whistle, on the counter.
Дайте мне свисток.
Give me that whistle.
Только не свисток.
Not the whistle.
Его свисток у меня в кармане.
I doubt that.
Надо просто сложить губы и дуть.
You just put your lips together and blow.
У вас есть свисток?
Do you have a whistle?
У тебя есть свисток?
Do you have a whistle?
Я играла в машиниста . Свистела в свисток?
And I pretended I was the engineer.
Иногда, однако, действительно нужно просвистеть в свисток.
Sometimes, however, whistles do need to be blown.
Свисток услышьте в рокоте нестройном, Порядок водворяющий
hear the shrill whistle which doth order give to sounds confused
Ладно, в таком случае мне понадобится свисток.
Oh, well, in that case, I gotta blow me whistle.
Солнце всегда светит, ветер всегда будет дуть.
The sun will always shine, the wind will always blow.
Свисток будет через пять минут.
That whistle goes in five minutes.
А за пас в офсайд судья дал свисток.
Then you heaved an illegal forward pass and got thrown for a 40yard loss.
Обжёгшийся на молоке, будет дуть и на воду.
A burnt child dreads the fire.
Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
Once bitten, twice shy.
На рассвете нас разбудил свисток локомотива.
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
Рефери слишком рано сделал финальный свисток.
I'll see you eat all of it.
Он вскочил на сани, в свою команду дал свисток,
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
Все что угодно, майор, только не свисток.
Anything at all, Major, but not my whistle.
Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель.
Blinker light, rocket, whistle, flag and when practical, loudspeaker.
Свисток собственность правительства как и все остальное снаряжение.
Now, your whistle is government property just the same as all the rest of your equipment.
Все что нужно постоянно дуть в нее, не прерывать звук и продолжать укорачивать ее.
The other is that you keep blowing at it, keep making the sound, and you keep cutting it.
Я оставляю тебе свисток, Чтобы ты могла позвать меня.
I leave you a whistle so you can call me
Мяч был в воротах, а через секунду мы услышали финальный свисток судьи.
It was in the back of the net, and the next thing we knew the ref was blowing the final whistle.
И после того как я применил его, я должен был дуть минут.
And after I applied it I had to blow for minutes.
Подобное ограничение теперь распространяется на детей до 14 лет, которым запрещено дуть в ярмарочные дуделки.
A similar restriction now applies to children under 14 years of age using party blowers.
Прозвучал свисток, фиджийцы обнялись, и Великобритания упала на газон, полностью побежденная.
The whistle went, the Fijians embraced and GB hit the turf, thoroughly beaten.
Главный вопрос будет ли в намеченных областях дуть достаточный ветер круглый год для производства максимального количества энергии
The key question is whether, in the targeted areas, enough wind will blow during the year to produce the maximum energy
Если бы это ни к чему хорошему, я бы свисток для них.
If it would do any good, I would whistle for them.
Там был свисток, и каждый раз, как он свистел, лесопилка прекращала работу.
It had a big whistle, every time the whistle blew the sawmill stopped running.
Дело в том, что свежий ветер с болота начали дуть из паутины ее молодой мозг и разбудить ее, мало.
The fact was that the fresh wind from the moor had begun to blow the cobwebs out of her young brain and to waken her up a little.
Наконец прозвенел третий звонок, раздался свисток, визг паровика, рванулась цепь, и муж перекрестился.
At last the third bell rang, the engine whistled and creaked, the coupling chains gave a jerk, and the husband crossed himself.
Он обратился к саду сторона его сад и начал насвистывать низкий мягкий свисток.
He turned about to the orchard side of his garden and began to whistle a low soft whistle.
Он взмыл параллельно земле, нырнул как Супермен, и в этот момент раздался финальный свисток судьи. Мы выиграли.
He was parallel to the ground, he did a superman dive, and the ref blew the whistle, and we won the game.
Их as'll придумать цвести, если вы просто свисток их, им ой Наилучший из всех .
Them as'll come up an' bloom if you just whistle to 'em, them's th' nicest of all.

 

Похожие Запросы : дул в свисток - дуть на - дуть пузырь - дуть сушат - дуть формируя - дуть пара - паровой свисток - Финальный свисток - Свисток остановка - лодки свисток - безопасности свисток - аварийный свисток