Перевод "евангельское служение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
евангельское служение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Служение! | (Laughter) Serve! |
Если служение приносит вам энергию, вы поймёте это через служение. | If your energy is coming through service, through service you will understand. |
Служение двум господам | Serving Two Masters |
Служение и Дхарма | Devotion amp Dharma |
Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания. | For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory. |
Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания. | For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory. |
Бхаджан есть непосредственное служение. | Bhajan means direct service, |
Что это за служение? | He says, |
Государственная должность предполагает служение обществу. | Public office is about public service. |
Не забывать себя вот служение. | Music |
Любое служение всецело близко мне. | It is familiar entirely for me. |
Таково её служение исправительное учреждение. | Well, that it's a service, The House of Correction. Laughing |
Служение людям единственная цель его жизни. | Serving people is his sole purpose in life. |
Всё будет показным служение, послушание, ученичество. | It's going to be a show of servitude, submission, discipleship. |
И мы предлагали служение и уважение | And we were offering every service amp respect for |
Её вахта, её абсолютное, верное служение. | Her occupancy, her absolute, faithful attendance. |
Они осуществляют служение на том уровне это не освещение вас, чего то экстраординарного, освещение пространства, темы а служение, так он говорит. | They are serving in that plane. It's not just having a glimpse of view of some extraordinary, divine ... what do they say, what's the word? Environment, but scene ... |
Служение! Шервин Нуланд Для меня было честью служить врачем. | Serve! Sherwin Nuland says, It was a privilege to serve as a doctor. |
Он также претендовал на служение мессы, когда был ребенком. | He would also pretend to celebrate Mass as a child. |
И когда скажут вам дети ваши что это за служение? | It will happen, when your children ask you, 'What do you mean by this service?' |
Вот служение сынов Каафовых в скинии собрания носить Святое Святых. | This is the service of the sons of Kohath in the Tent of Meeting, the most holy things. |
Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение мое. | For I speak to you who are Gentiles. Since then as I am an apostle to Gentiles, I glorify my ministry |
имеешь ли служение, пребывай в служении учитель ли, в учении | or service, let us give ourselves to service or he who teaches, to his teaching |
то не гораздо ли более должно быть славно служение духа? | won't service of the Spirit be with much more glory? |
Посему, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем | Therefore seeing we have this ministry, even as we obtained mercy, we don't faint. |
И когда скажут вам дети ваши что это за служение? | And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service? |
Вот служение сынов Каафовых в скинии собрания носить Святое Святых. | This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things |
Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение мое. | For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office |
имеешь ли служение, пребывай в служении учитель ли, в учении | Or ministry, let us wait on our ministering or he that teacheth, on teaching |
то не гораздо ли более должно быть славно служение духа? | How shall not the ministration of the spirit be rather glorious? |
Посему, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем | Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not |
Чтобы быть опять в служение, о котором Святой Франциск говорил | Чтобы быть опять в служение, о котором Святой Франциск говорил |
Я знаю Того, к кому в конечном итоге ведет любое служение. | I know the One to whom all devotion is ultimately pointed. |
Если служение не приносит вам энергии, тогда стоит думать, что нет. | When you are not getting energy through service, then you will think it is not. |
Затем вы должны предложить им абсолютное, посвящённое, страстное служение их целям. | Then you have to offer them absolute, dedicated, passionate service to them. |
Купи мягкую игрушку, куклу, машинку или набор средств личной гигиены и принеси 29 го декабря на молодежное служение 4U YOUTH либо 30 го в центральное служение Церкви. | Купи мягкую игрушку, куклу, машинку или набор средств личной гигиены и принеси 29 го декабря на служение 4U YOUTH либо 30 го в центральное служение Церкви. |
Скажите Архиппу смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе. | Tell Archippus, Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it. |
Скажите Архиппу смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе. | And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. |
Я пожертвовал его на Вулкан, ибо это было прошлое служение Terminus бога. | I sacrificed it to Vulcan, for it was past serving the god Terminus. |
Он говорил, что для него не было ничего более прекрасного, нежели служение. | He said there was nothing more beautiful |
Под каждое верование церкви могло быть подставлено верование в служение правде вместо нужд. | Each of the Church's doctrines might be represented by faith in serving truth rather than serving one's personal needs. |
Будут есть, и не насытятся будут блудить, и не размножатся ибооставили служение Господу. | They will eat, and not have enough. They will play the prostitute, and will not increase because they have abandoned giving to Yahweh. |
Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение, | We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed, |
Будут есть, и не насытятся будут блудить, и не размножатся ибооставили служение Господу. | For they shall eat, and not have enough they shall commit whoredom, and shall not increase because they have left off to take heed to the LORD. |
Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение, | Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed |
Похожие Запросы : евангельское рвение - Молодежное служение - общественное служение - семейное служение - социальное служение - служение человечеству - духовное служение - церковь служение - тюремное служение - служение исцеления - бескорыстное служение - смиренное служение - пятикратное служение - жертвенное служение