Перевод "ежедневно болтовня" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

болтовня - перевод : болтовня - перевод : болтовня - перевод : болтовня - перевод : болтовня - перевод : ежедневно - перевод : ежедневно - перевод : болтовня - перевод : ежедневно - перевод : болтовня - перевод :
ключевые слова : Chatter Chitchat Idle Gossip Indistinct Daily Basis Everyday Each

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Болтовня
Chatter
БОЛТОВНЯ
CHATTER
Болтовня!
Gossip!
болтовня
Chattering
болтовня Фортепьяно
Chattering Piano
Постельная болтовня.
Pillow talk.
Болтовня, Шум
(Chattering, Murmuring)
Твоя болтовня.
Your mouth.
Это женская болтовня.
It's only women's chatter.
Звук волынки Болтовня
(Bagpipes (Chattering)
Владимир Соловьев болтовня пошла.
Vladimir Soloviev Now you re just babbling.
Ну, это просто болтовня.
Well, that's just babbling
чем любая другая болтовня.
Talking about a murder case or whatnot, didn't he seem to make the case big?
Все это пустая болтовня.
It's a load of baloney, too.
Звук гармошки Смех, болтовня
(Upbeat. Concertina (Laughing, Chattering)
Это всё болтовня и позёрство.
We are chat and pose people.
Ты ведь знаешь, женская болтовня.
You know, girl talk.
Торы, как связь эту работу ежедневно ежедневно ежедневно ежедневно
Torah is like a relationship This daily effort Daily daily daily
Эти слова, несомненно, бессвязная болтовня сумасшедшего.
These words are sure to be the incoherent ramblings of a mad man.
Не знаю, может это пустая болтовня.
Never mind, I'm drivelling.
Болтовня о заговоре уже нешуточное оскорбление
To speak of plots is offensive enough.
Меня твоя болтовня ни капли не трогает!
My honor is way above whatever you may say!
Это лёгкая болтовня, и нечего тут бояться
That's artificial chitchat, and it's nothing to be afraid of.
Это всё болтовня, но давайте посмотрим на цифры.
Now, this is blah blah blah, but let's look at the data.
Эти же Petitsfours известно, Д дал вам болтовня
These know how to do Petitsfours you G d gave you chatter
Права человека, пособия все это никчемная болтовня политиканов.
Human rights. Welfare. Professional politicians don't understand your needs at all.
Вы знаете, к чему может привести больничная болтовня.
You know what hospital gossip is like.
Ежедневно
Daily
Ежедневно
Display
Твое пижонство и умная болтовня не делают тебя джентльменом.
All them fancy clothes and that smart talk don't make you no gentleman.
Вся эта их извечная болтовня! Дисциплина и ежедневная беготня!
I've had enough of all that baloney about discipline and grassroots work.
Взвешивайся ежедневно.
Weigh yourself every day.
O, ежедневно.
Oh, every day.
Если же он их не применяет то это пустая болтовня.
If they don't apply them, it means it's just a verbal pastime.
В честь великого праздника на витринах города будет выставлено... Одна болтовня.
It's sales week, and the department stores are full...
Хотите знать мое мнение? Глупости все это. Газетная болтовня, не больше.
If you ask me, it don't amount to a row of beans.
Но эта болтовня о полете на инстинктах подрывает всю систему подготовки.
But this instinctflying patter will only tear down our whole training system.
Меня не волнует болтовня Джанет, но ты всегда меня интересовал, Руперт.
I'm not interested in Janet's prattle, but you always interest me, Rupert.
Это происходит ежедневно.
This is a daily occurrence.
Ты бегаешь ежедневно?
Do you run every day?
Он бреется ежедневно.
He shaves himself every day.
Ты бегаешь ежедневно?
Do you go running every day?
Он бреется ежедневно.
He shaves daily.
Люди ежедневно лгут.
People lie every day.
Он ежедневно бегает?
Does he run every day?

 

Похожие Запросы : болтовня болтовня - болтовня - болтовня - болтовня - болтовня - болтовня - болтовня - болтовня - болтовня - болтовня - болтовня - болтовня