Перевод "есть в сердце" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

есть - перевод :
Eat

сердце - перевод : есть - перевод : есть - перевод : Есть - перевод : сердце - перевод : есть - перевод : есть в сердце - перевод : сердце - перевод :
ключевые слова : There Still Beating Broken Broke Heart Break

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В сердце есть клапаны.
These are valves in our heart.
В вас есть ли сердце?
But all the same, you have a heart. A heart?
У меня есть сердце.
I have a heart.
Есть у тебя сердце?
You have a heart after all
В сердце есть союз Шивы и Шакти.
In the heart is the union of Shiva and Shakti.
Ведь у меня есть сердце.
I'm a good man, I am!
В моём сердце есть уголок только для тебя.
I have a corner in my heart just for you.
У вас есть огромный дворец в вашем сердце.
You have a huge palace in your heart.
Для меня, в моем сердце есть только она.
Just by myself, in my heart, I see this one person.
Если, конечно, у тебя есть сердце.
But you also said you would marry me.
Но у тебя есть сердце, Красотка.
But you've got a heart, Belle.
Умоляю, если у тебя есть сердце!
Please, if you have any heart.
Здесь возможна путаница, ведь в сердце тоже есть клапаны.
So you have these valves. And you might get confused, because you think,
В сердце пустыни Каракум в Туркменистане есть огромный огнедыщащий кратер.
In the middle of the Karakum Desert in Turkmenistan, there is a huge flaming crater.
Мистер Обама, есть ли у Вас сердце?
'Mr. Obama do you have a heart?
Скажи мне Джо, у тебя есть сердце?
Say, listen, Joe, have a heart.
Есть основание для урегулирования этого беспрецедентного кризиса в сердце Европы.
The basis for the solution of this unprecedented crisis in the heart of Europe exists.
Ищущее приключений? Есть ли сердце под твоими доспехами?
Chasing after adventure does a heart beat under that armor?
Сердце мне подсказывало, что так оно и есть.
I knew deep down in my heart there couldn't be.
У всех людей есть сердце за малым исключением.
Everybody has a heart, except some people.
У него есть сердце, страстно и беззаветно преданное делу.
It would have heart in that it would have passion and heart and soul.
Я чувствую, что у меня есть сердце и что есть во мне много хорошего.
I feel myself better and purer, I feel I have a heart and that there is much that is good in me.
У нас нет денег, А они? Есть у них сердце?
We don't have a fortune but them, do they have hearts?
И позвольте мне сказать это со всей любовью, что есть в моем сердце.
And let me say this with love in my heart.
Так, в этом есть назидание тому, у кого есть сердце, или кто обращает внимание к тому, что видит.
Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed.
Так, в этом есть назидание тому, у кого есть сердце, или кто обращает внимание к тому, что видит.
Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively.
Так, в этом есть назидание тому, у кого есть сердце, или кто обращает внимание к тому, что видит.
Surely in that there is a reminder to him who has a heart, or will give ear with a present mind.
Так, в этом есть назидание тому, у кого есть сердце, или кто обращает внимание к тому, что видит.
Verily herein is an admonition Unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful.
Так, в этом есть назидание тому, у кого есть сердце, или кто обращает внимание к тому, что видит.
Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful.
Так, в этом есть назидание тому, у кого есть сердце, или кто обращает внимание к тому, что видит.
In that is a reminder for whoever possesses a heart, or cares to listen and witness.
Так, в этом есть назидание тому, у кого есть сердце, или кто обращает внимание к тому, что видит.
Verily there is a lesson in this for everyone who has a (sound) heart and who listens with an attentive mind.
Так, в этом есть назидание тому, у кого есть сердце, или кто обращает внимание к тому, что видит.
Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence.
В сердце!
In the heart!
В сердце.
In the heart.
У меня есть сердце ревность воняет так и так, я понял.
G d I have a heart of jealousy from other girls.
То, куда ты вкладываешь душу и сердце, это и есть медитация.
Something that you put your soul into, or your heart into, and you are meditating.
Теперь я знаю, у меня есть сердце, потому что мне больно.
Now I know I've got a heart because it's breaking.
Именно так, отец. Он убедил меня, что у меня есть сердце.
He convinced me I have a heart.
Баямон в сердце
Bayamón at heart
В своем сердце,
ln my heart
Прямо в сердце.
Clean through the heart.
Воистину, в сказанном наставление тому, у кого есть сердце, кто слушает и кто способен понять.
Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed.
Воистину, в сказанном наставление тому, у кого есть сердце, кто слушает и кто способен понять.
Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively.
Воистину, в сказанном наставление тому, у кого есть сердце, кто слушает и кто способен понять.
Surely in that there is a reminder to him who has a heart, or will give ear with a present mind.
Воистину, в сказанном наставление тому, у кого есть сердце, кто слушает и кто способен понять.
Verily herein is an admonition Unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful.

 

Похожие Запросы : есть сердце - в сердце - в сердце - есть в - есть в - есть в - боль в сердце - участвовать в сердце - сердце в огне - Дети в сердце - предприниматель в сердце