Перевод "ес антимонопольные правила" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : ЕС - перевод : правила - перевод : правила - перевод : ес антимонопольные правила - перевод : ЕС - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
США не могут достигнуть торгового соглашения или уладить антимонопольные дела без одобрения ЕС. | The US cannot reach a trade agreement or settle anti trust cases without the approval of the EU. |
Правила ЕС INTRASTAT | The EC INTRASTAT Regulation |
Правила единого рынка ЕС | Market access |
Такая рыночная система должна обеспечивать охрану интеллектуальной собственности, такой, как патенты, авторские права, торговые марки, и устанавливать такие антимонопольные и антиконкурентные правила, как лицензирование. | Such a market system should protect intellectual property such as patents, copyrights, and trade marks and establish rules against monopolistic and anticompetitive behaviour, such as licensing. |
Тогда у ЕС будет и политическая направленность, и чёткие правила действий. | The EU would then gain both a political dimension and clear rules of procedure. |
Современные правила запрещают другим европейским странам или самому ЕС помогать Греции. | Current European rules prohibit other European countries or the EU itself from helping Greece. |
Новые ужесточенные правила по конфиденциальности в ЕС грозят подорвать этот процесс. | The EU s privacy crackdown threatens to undermine all of this. |
Однако это не исключает уклона в сторону краткосрочности, встроенного в фискальные правила ЕС. | But it does not eliminate the short term bias embedded in the EU s fiscal rules. |
В Соединенном Королевстве правила, касающиеся публичных закупок, в основном ограничиваются законами, принимаемыми ЕС. | In the United Kingdom, rules on public procurement are mainly limited to those of the EU law. |
GRSG рассмотрела документ TRANS WP.29 GRSG 2005 7 с целью включения в Правила определений массы, предусмотренных в директиве 97 27 ЕС ЕС. | GRSG considered TRANS WP.29 GRSG 2005 7 in order to introduce the mass definitions of the EU Directive 97 27 EC into the Regulation. |
Правила есть правила. | Rules are rules. |
Правила есть правила | The rules are the rules. |
В других случаях рекомендации советов будут менее жесткими в рамках ежегодной основы, нежели текущие правила ЕС. | In other cases, the councils recommendations are likely to be more relaxed on an annual basis than current EU rules. |
Европейский союз утвердил новые правила Комиссии (ЕК) 37 2005, которые заменяют собой директиву 92 1 ЕС. | The European Union has agreed a new Commission Regulation, (EC) No 37 2005, which replaces Directive 92 1 EC. |
Что касается рынка ЕС, нынешние правила происхождения мешают полному использованию преференций ВКО в ряде обрабатывающих отраслей. | With regard to the EU market, current rules of origin tend to hinder utilization of EBA preferences in some manufacturing activities. |
Несмотря на наличие в странах ЕС общей законодательной базы, регулирующей вывоз культурных ценностей из любой страны ЕС в Россию, в некоторых государствах внутренние правила отличаются гораздо большей строгостью, чем законодательство ЕС. | This means that the cultural cooperation activities that are most affected by the export legislation are exhibitions, particularly of older, museum quality objects and music concerts of classical or other music where valuable old instruments are played. |
Эти правила в целом соответствуют Постановлению ЕС 345 92, которое вступило в силу 1 января 1992 года. | These regulations generally conform with EC regulation 345 92, which took effect on 1 January 1992. |
Правила распределения сотавлены ССР и CODIFIN сеть продаж Офиса публикаций бюро продаж в двенадцати странах членах ЕС. | The rules the distribution networks these comprise the EC networks (CDE DEP, EIC). governing distribution via the networks are drawn up by the CCP and the CODIFIN the Publications Office sales network sales offices in the twelve Member States. |
Ты правила знаешь? Какие правила? | Now, don't you understand the rules? |
Но новые правила также делают чрезвычайно невыгодным финансирование дочерних структур в новых странах членах ЕС и странах кандидатах. | To be sure, they will help to prevent banks from using instruments resembling collateralized debt obligations (which banks use to repackage individual loans for placement on secondary markets) to reduce their exposure. |
Чрезмерно ограничительные правила Парламент критиковал правила | AdministrationAdministration andand computercomputer services.services. |
Если нынешние бюджетные правила ЕС слишком жесткие и игнорируются при экономическом потрясении, то открывается дверь для неблагоразумного финансового поведения. | If the current EU budget rules are too rigid and are ignored in the face of a shock, then the door is open for imprudent fiscal behavior. |
Пока существующие правила, договоры и стандарты рассматриваются, как если бы они были бесполезными, права граждан ЕС станут пустым звуком. | And if existing rules, treaties, and standards are treated as if they were worthless, EU citizens rights become an empty shell. |
Развивающиеся страны выразили надежду на то, что в новой схеме ВСП ЕС будут приняты правила происхождения, удобные для использования. | Developing countries expressed the hope that the new EU GSP scheme would adopt user friendly rules of origin. |
Правила | Rules |
Правила | Feedback |
Правила | Some syntax rules must be complied with |
Правила | Game Rules |
Правила | tiles |
Правила | Rules |
Правила | Terms and conditions |
Правила | users' opinions |
Правила? | ... you've got to stick by the rules. |
ЕС просит GRSG как можно скорее рассмотреть возможность включения транспортных средств классов А и В категории М2 в вышеупомянутые Правила. | The EC asks that GRSG consider the possibility of including M2 vehicles of classes A and B, as soon as possible. |
Когда это произойдет, я надеюсь, что антимонопольные власти примут во внимание средство, которое изобрели Йен Эйрс, Хэл Вэриэн и я. | When that happens, I hope the antitrust authorities will consider a remedy that Ian Ayres, Hal Varian, and I devised. |
Любые правила в игре, включая правила определяющие условия победы и даже правила которым должны удовлетворять другие правила, могут быть изменены. | Any rule in the game, including the rules specifying the criteria for winning and even the rule that rules must be obeyed, can be changed. |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила процедуры пункты а) и b) правила 107 | Rules of Procedure Rule 107 (a) and (b) |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила есть правила. Марга, не будь такой занудой! | Heavens, Marga, don't be like that! |
До тех пор, пока правила внутреннего рынка ЕС не станут более гибкими, правительства государств членов будут относиться к ним с пренебрежением. | Unless the EU s internal market rules can be made more flexible, member governments will flout them. |
Соответствующие методы можно найти на следующих сайтах статья 9 Правила ЕС (ЕЭС) 1538 91 (сводный текст доступен в http europa.eu.int eur lex). | Relevant methods can be found at the following sites article 9 of the E.U. Regulation (EEC) 1538 91(consolidated text available at http europa.eu.int eur lex). |
Правила реконструкции | The Rules of Reconstruction |
Правила беззаконных | The Rule of the Lawless |
Правила 26 | Former title of the Agreement |
Похожие Запросы : антимонопольные правила - антимонопольные вопросы - антимонопольные регуляторы - антимонопольные утверждения - антимонопольные органы - антимонопольные положения - антимонопольные проблемы - антимонопольные процедуры - антимонопольные последствия - антимонопольные принципы - антимонопольные органы - антимонопольные жалобы - антимонопольные обвинения - антимонопольные органы