Перевод "жалко себя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

себя - перевод : себя - перевод : себя - перевод : жалко себя - перевод : жалко - перевод : жалко - перевод :
ключевые слова : Pathetic Pity Pitiful Shame Acting Himself Yourself Myself Felt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне себя не жалко.
I don't feel sorry for myself.
Никогда не спрашивал себя, Анна Аркадьевна, жалко или не жалко.
'I never asked myself, Anna Arkadyevna, whether I am sorry or not.
Мне было очень себя жалко.
I was feeling very sorry for myself.
Для себя ничего не жалко.
Hey, looking swell, Dan.
И Bicky пришел в капельный, выглядит довольно жалко себя.
And Bicky came trickling in, looking pretty sorry for himself.
Жалко.
One's sorry for them.'
Жалко.
What a pity!
Жалко!
What a pity!
Жалко.
Alright, then.
Жалко барона.
Too bad about the Baron.
Как жалко.
There's a pity.
Жалко, правда?
Pity, isn't it?
Жалко, правда?
Too bad, isn't it?
Жалко, правда.
That's a pity, really.
Жалко полицейского.
HUH. PITY ABOUT THE POLICEMAN, THOUGH.
Как жалко.
What a shame.
Да, жалко.
Yes, that's too bad.
Как жалко.
A pity.
Если тебе совсем не жалко себя, то пожалей хотя бы нас с отцом.
What, Mom? If you don't care about yourself, at least have pity on me and your father!
Ужасно жалко ее!
I am dreadfully sorry for her.'
Мне её жалко.
I feel sorry for her.
Мне жалко Тома.
I feel sorry for Tom.
Мне его жалко.
I feel sorry for him.
Мне тебя жалко.
I feel sorry for you.
Мне вас жалко.
I feel sorry for you.
Мне их жалко.
I feel sorry for them.
Тебе жалко Тома?
Do you feel sorry for Tom?
Мне жалко детей.
I feel sorry for the children.
Мне жалко тебя.
I feel pity for you
Как его жалко.
The old maid's pathetic.
Не жалко Сунако?
Don't you feel sorry for Sunako?
Мне жалко Эдуардо.
Is Eduardo for whom I'm worried
Как жалко, правда?
It hurts, doesn't it?
Только жалко автомобиль.
What a pity about the car.
Жаль... очень жалко...
Greatly, greatly pitied...
Тебе её жалко?
Feeling sorry for her?
Мне вас ужасно жалко!
'I am dreadfully sorry for you both!
Нет, мне тебя жалко.
'Oh no! I am sorry for you.'
Лично мне жалко Абхазию
Personally, I pity Abkhazia.
Это действительно жалко НетБлокировке
They are really pathetic NoToBlocking
Мне стало жалко мальчика.
I felt sorry for the boy.
Мне его очень жалко.
I feel very sorry for him.
Мне её не жалко.
I don't feel sorry for her.
Теперь мне её жалко.
Now I feel sorry for her.
Мне не жалко Тома.
I don't feel sorry for Tom.

 

Похожие Запросы : жалко партия - Жалко мне - как жалко - так жалко - не жалко - так жалко - жалко мне - действительно жалко - чувствовать себя побаловать себя