Перевод "как жалко" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как жалко. | There's a pity. |
Как жалко. | What a shame. |
Как жалко. | A pity. |
Как его жалко. | The old maid's pathetic. |
Как жалко, правда? | It hurts, doesn't it? |
Мне было как то жалко Тома. | I felt kind of sorry for Tom. |
Жалко. | One's sorry for them.' |
Жалко. | What a pity! |
Жалко! | What a pity! |
Жалко. | Alright, then. |
А как ни говорите, жалко нашу сестру. | But whatever you may say, one does feel sorry for a girl.' |
Как жалко, что здесь нет моего ишака. | What a pity that my donkey isn't here. |
Жалко барона. | Too bad about the Baron. |
Жалко, правда? | Pity, isn't it? |
Жалко, правда? | Too bad, isn't it? |
Жалко, правда. | That's a pity, really. |
Жалко полицейского. | HUH. PITY ABOUT THE POLICEMAN, THOUGH. |
Да, жалко. | Yes, that's too bad. |
...Как жалко, что предвыборная кампания проходит так быстро... | ...What a pity that the election campaign passes so quickly... This post is part of our special coverage Global Development 2011. |
Ой, как жалко, что мы маму не слышим. | But it's all in vain. Your TV's sound doesn't work! |
За тело, как у него, и умереть не жалко. | He has a body to die for. |
За тело, как у неё, и умереть не жалко. | She has a body to die for. |
Никогда не спрашивал себя, Анна Аркадьевна, жалко или не жалко. | 'I never asked myself, Anna Arkadyevna, whether I am sorry or not. |
Ужасно жалко ее! | I am dreadfully sorry for her.' |
Мне её жалко. | I feel sorry for her. |
Мне жалко Тома. | I feel sorry for Tom. |
Мне его жалко. | I feel sorry for him. |
Мне тебя жалко. | I feel sorry for you. |
Мне вас жалко. | I feel sorry for you. |
Мне их жалко. | I feel sorry for them. |
Тебе жалко Тома? | Do you feel sorry for Tom? |
Мне жалко детей. | I feel sorry for the children. |
Мне жалко тебя. | I feel pity for you |
Не жалко Сунако? | Don't you feel sorry for Sunako? |
Мне жалко Эдуардо. | Is Eduardo for whom I'm worried |
Только жалко автомобиль. | What a pity about the car. |
Жаль... очень жалко... | Greatly, greatly pitied... |
Тебе её жалко? | Feeling sorry for her? |
Как вам прос то не жалко меня, когда вы знаете... | How is it that you have no pity for me, knowing as you do...' |
Моисей не такой вспыльчивый, как я,а Тихона не жалко.. | Moses is not so quick tempered, like me, and do not mind .. Tikhon |
Мне жалко тех бедных мальчиков которые уходят, как бедные сиротки. | I'm just thinking of those poor boys going away like poor little orphans. |
Мне вас ужасно жалко! | 'I am dreadfully sorry for you both! |
Нет, мне тебя жалко. | 'Oh no! I am sorry for you.' |
Лично мне жалко Абхазию | Personally, I pity Abkhazia. |
Это действительно жалко НетБлокировке | They are really pathetic NoToBlocking |
Похожие Запросы : жалко - жалко - жалко партия - Жалко мне - жалко себя - так жалко - не жалко - так жалко - жалко мне - действительно жалко - как - как - как