Перевод "как жалко" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : Pathetic Pity Pitiful Shame After Before

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как жалко.
There's a pity.
Как жалко.
What a shame.
Как жалко.
A pity.
Как его жалко.
The old maid's pathetic.
Как жалко, правда?
It hurts, doesn't it?
Мне было как то жалко Тома.
I felt kind of sorry for Tom.
Жалко.
One's sorry for them.'
Жалко.
What a pity!
Жалко!
What a pity!
Жалко.
Alright, then.
А как ни говорите, жалко нашу сестру.
But whatever you may say, one does feel sorry for a girl.'
Как жалко, что здесь нет моего ишака.
What a pity that my donkey isn't here.
Жалко барона.
Too bad about the Baron.
Жалко, правда?
Pity, isn't it?
Жалко, правда?
Too bad, isn't it?
Жалко, правда.
That's a pity, really.
Жалко полицейского.
HUH. PITY ABOUT THE POLICEMAN, THOUGH.
Да, жалко.
Yes, that's too bad.
...Как жалко, что предвыборная кампания проходит так быстро...
...What a pity that the election campaign passes so quickly... This post is part of our special coverage Global Development 2011.
Ой, как жалко, что мы маму не слышим.
But it's all in vain. Your TV's sound doesn't work!
За тело, как у него, и умереть не жалко.
He has a body to die for.
За тело, как у неё, и умереть не жалко.
She has a body to die for.
Никогда не спрашивал себя, Анна Аркадьевна, жалко или не жалко.
'I never asked myself, Anna Arkadyevna, whether I am sorry or not.
Ужасно жалко ее!
I am dreadfully sorry for her.'
Мне её жалко.
I feel sorry for her.
Мне жалко Тома.
I feel sorry for Tom.
Мне его жалко.
I feel sorry for him.
Мне тебя жалко.
I feel sorry for you.
Мне вас жалко.
I feel sorry for you.
Мне их жалко.
I feel sorry for them.
Тебе жалко Тома?
Do you feel sorry for Tom?
Мне жалко детей.
I feel sorry for the children.
Мне жалко тебя.
I feel pity for you
Не жалко Сунако?
Don't you feel sorry for Sunako?
Мне жалко Эдуардо.
Is Eduardo for whom I'm worried
Только жалко автомобиль.
What a pity about the car.
Жаль... очень жалко...
Greatly, greatly pitied...
Тебе её жалко?
Feeling sorry for her?
Как вам прос то не жалко меня, когда вы знаете...
How is it that you have no pity for me, knowing as you do...'
Моисей не такой вспыльчивый, как я,а Тихона не жалко..
Moses is not so quick tempered, like me, and do not mind .. Tikhon
Мне жалко тех бедных мальчиков которые уходят, как бедные сиротки.
I'm just thinking of those poor boys going away like poor little orphans.
Мне вас ужасно жалко!
'I am dreadfully sorry for you both!
Нет, мне тебя жалко.
'Oh no! I am sorry for you.'
Лично мне жалко Абхазию
Personally, I pity Abkhazia.
Это действительно жалко НетБлокировке
They are really pathetic NoToBlocking

 

Похожие Запросы : жалко - жалко - жалко партия - Жалко мне - жалко себя - так жалко - не жалко - так жалко - жалко мне - действительно жалко - как - как - как