Перевод "железобетонные конструкции" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
конструкции - перевод : железобетонные конструкции - перевод : конструкции - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он использует водонепроницаемые железобетонные обоймы вместо кирпичей. | He uses watertight concrete collars instead of bricks. |
Несущая конструкция состоит из каменной кладки, блоки, железобетонные. | The bearing structure consists of masonry, blocks, reinforced concrete. |
Некие конструкции. | Some architectures. |
Дефект конструкции? | Design error? |
С 1945 по 1947 год железная дорога была реконструирована железные мосты были заменены на железобетонные. | In the years 1945 to 1947 the railroad was reconditioned the iron bridges were replaced by ferroconcrete bridges. |
d) Сборные конструкции | (d) Prefabricated units |
Здания и конструкции | Buildings and structures |
Качество конструкции великолепно. | The built quality is great. |
допущение по типу конструкции | Foam |
Положения, касающиеся конструкции 17 | Construction provisions 13 |
4. Сборные жилые конструкции | 4. Prefabricated housing units |
4. Сборно блочные конструкции | 4. Prefabricated housing units |
Из неё создают конструкции. | You put iron in and make steel. |
Это типичный вид конструкции. | That's the typical kind of construct. |
Род контейнера Опознавательные цифры или буквы типа конструкции Опознавательный номер чертежей Опознавательный номер описаний конструкции Вес тары Наружные размеры в см Основные характеристики конструкции (вид материалов, тип конструкции и т.д. | are millimetres |
Система крепления каркаса сиденья к конструкции транспортного средства, включая соответствующие элементы конструкции транспортного средства. | The system by which the seat assembly is secured to the vehicle structure, including the affected parts of the vehicle structure. |
Как же строить подобные конструкции? | How do we construct something like this? |
C 11 разрешает подобные конструкции. | C 11 does allow it. |
Общие характеристики конструкции транспортного средства | General construction characteristics of the vehicle |
Сборные конструкции для хранения оборудования | Prefabricated equipment shelters 5 8 000 40 000 |
Да, я руководитель по конструкции. | Yeah, I'm the construction manager. |
Под её куполом находятся конструкции. | And it sheltered the buildings inside. |
Вес тары Наружные размеры в см Основные характеристики конструкции (вид материалов, тип конструкции и т.д. | that of the other seam) |
Рабочая группа по конструкции транспортных средств | Working Party on the Construction of Vehicles |
Свидетельство о допущении по типу конструкции | The figures shown |
41.2 Допустимые изменения в характеристиках конструкции | 41.2 Permitted design variations |
6.2.2.5.4.10 Изменения в утвержденных типах конструкции | 6.2.2.5.4.10 Modifications to approved design types |
Это лучший подход для такой конструкции | So. gt gt This is the best approach for such a design.) |
Сборные конструкции после землетрясения в 1988 году. | A prefabricated building after the 1988 earthquake. |
Наши дома в Джаро это каркасные конструкции. | Meanwhile, residents of Jaro continue to campaign for the release of the rest of the donated wood in order to rebuild their homes. This is the message of young people from Jaro Our homes in Jaro are skeletal structures. |
Это уменьшало жёсткость конструкции, но экономило вес. | A new construction technique was employed to save weight. |
Только в случае допущения по типу конструкции | At least |
Только в случае допущения по типу конструкции | Threads visible from the inside shall have a colour different from that of the threads visible from the outside and from that of the sheet. |
изменении конструкции ИКТ для удовлетворения нужд потребителей. | The registration of real property rights in Lithuania is quite different from the prevailing practice in other countries mortgage rights are registered separately from other real property rights. |
выполняются требования, касающиеся конструкции и испытаний баллонов | The provisions for construction and testing of cylinders are observed |
выполняются требования, касающиеся конструкции и испытаний баллонов | The provisions for construction and testing of cylinders are observed |
Легкость всей конструкции уносит в надземные просторы. | The whole building is illuminated every minute of the day by the sunlight and carried to ethereal heights. |
6.1.3 В зависимости от категории детского удерживающего устройства оно должно крепиться к конструкции транспортного средства или к конструкции сиденья . | 6.1.3. According to the category which it belongs to, the child restraint shall be secured to the vehicle structure or to the seat structure. |
Важный пример использования предыдущей конструкции построение конечных полей. | One important instance of the previous example is the construction of the finite fields. |
Ki 46 двухмоторный разведчик, ночной истребитель цельнометаллической конструкции. | Ki 46 I Reconnaissance version of the Ki 46. |
В 1716 году он привёз конструкции в Англию. | He then brought the designs back to England in 1716. |
Секрет их нынешней популярности в простоте их конструкции. | They're so popular these days because they're mechanically simple. |
Вам станут видны все волокна, конструкции и пустоты. | And you'll see there are all these filaments and structures and voids. |
Инженеры используют рендеринг, чтобы увидеть возможные проблемы конструкции. | Engineers use rendering to help show potential problems with their designs. |
Другие конструкции вступают в гонку по освоению термоядерной энергии. | Other designs are emerging to join the race for fusion power. |
Похожие Запросы : железобетонные изделия - железобетонные башни - железобетонные работы - железобетонные трубы - железобетонные подкладки - прочность конструкции - усовершенствования конструкции - колебание конструкции - подпорные конструкции - Тип конструкции - стена конструкции - описание конструкции