Перевод "жемчужная отделка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отделка - перевод : отделка - перевод : отделка - перевод : отделка - перевод : жемчужная отделка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
и не отделка. | It's not about decoration. |
Это отделка, Не дурачьтесь. | It's padding, don't be fooled. |
Не мода и не отделка. | It's about space. It's not about fashion. It's not about decoration. |
Актуальная деталь контрастная отделка натуральной кожей. | A special detail a contrasting finish of natural leather. |
Характерный признак здания богатая отделка фасада. | The building has an extraordinarily colourful facade. |
Внутренняя отделка Aspire Tower завершена в ноябре 2007 года. | The building was completed in November 2007 at a final cost of . |
Как правило, весь бассейн реки Сицзян объединяют в название Жемчужная река (Чжуцзян). | The Xi River () is the western tributary of the Pearl River in China. |
Она же была одета просто бросается в глаза лишь её жемчужная серёжка. | This is very plain the only thing that isn't plain is her pearl earring. |
Отделка салона была в красную или синюю ткань или чёрную кожу. | Interior either Red or Blue Cloth or Black Leather. |
Окончательно был достроен в 1616 году, отделка интерьера завершена в 1618 году. | It is the first and the oldest baroque church in Vilnius, built in 1618. |
Его свет точно ниша в ней светильник светильник в стекле стекло точно жемчужная звезда. | The allegory of His light is that of a pillar on which is a lamp. The lamp is within a glass. |
Его свет точно ниша в ней светильник светильник в стекле стекло точно жемчужная звезда. | The similitude of His light is as a niche wherein is a lamp. The lamp is in a glass. |
В связи с начавшейся Первой Мировой войной, внутренняя отделка дома не была завершена. | Due to the start of World War I, construction on the house was halted. |
Вся отделка была восстановлена в соответствии с сохранившимися фотографиями и документами 19 века. | The entire finish of the Small Guild was restored according to the documents and photographs of the 19th century. |
Внешняя отделка стен Капитолия сделана из известняка, добытого на территории Арканзаза в Бейтсвилле ( Batesville ). | Architecture The exterior of the Capitol is made of limestone, which was quarried in Batesville, Arkansas. |
Но важно понимать, что это просто изысканная отделка, базирующаяся, в действительности, на античной системе строительства. | But what's important to remember is that it's just a fancy dressing, really, of a basic, ancient building system. |
Покупка и отделка автобуса обошлась Гафуру примерно в 9000 долларов, но ему помогали друзья и коллеги. | Buying and retrofitting the bus cost him about 9,000 but he got help from friends and colleagues. |
Сами дома сделаны из дорогих материалов, отделка тоже дорогая, но земля обычно стоит всего лишь пару динаров. | The houses itself are made with expensive materials and fittings, the land where they stay is usually worth just a couple of dinars. |
В более формальных случаях, папа римский носит красную накидку с капюшоном, подобной феррайоло если бы не её золотая отделка. | On more formal occasions, the pope may wear a red cape similar to the ferraiuolo except for its gold decoration. |
Мягкое освещение, декоративные предметы интерьера в стиле барокко, отделка из светлого кирпича создают уютную атмосферу гостеприимства итальянского семейного ресторана. | Gentle light, baroque decoration and finish of light bricks create the cosy hospitality atmosphere of an Italian family restaurant. |
Причудливая отделка в виде люстр, пирамид, крестов и гербов из человеческих костей до сих пор поражает посетителей со всего мира. | Today, visitors from around the world are astonished by its bizarre decorations made from human bones in the form of chandeliers, a pyramid, crosses and coats of arms. |
Я просто отделка Jessica Sweet, извините, жира много говорить был мальчик по имени Осия слабый ребенок, мальчик, не уходить от палатки | I'm just finishing Jessica Sweet, sorry, fat talk much was a boy named Hosea a weak child, a boy did not come away from the tent |
Одно из условий жилье должно быть не дороже 30 тыс. рублей за один квадратный метр, в эту стоимость входит отделка под ключ . | One of the requirements is that the housing must not cost more than 30 thousand roubles per square metre, and that it should be a turnkey property at this price. |
Его свет точно ниша в ней светильник светильник в стекле стекло точно жемчужная звезда. Зажигается он от дерева благословенного маслины, ни восточной, ни западной. | The semblance of His light is that of a niche in which is a lamp, the flame within a glass, the glass a glittering star as it were, lit with the oil of a blessed tree, the olive, neither of the East nor of the West, whose oil appears to light up even though fire touches it not, light upon light. |
Его свет точно ниша в ней светильник светильник в стекле стекло точно жемчужная звезда. Зажигается он от дерева благословенного маслины, ни восточной, ни западной. | Allah is the Light of the heavens and the earth the example of His light is like a niche in which is a lamp the lamp is in a glass the glass is as if it were a star shining like a pearl, kindled by the blessed olive tree, neither of the east nor of the west it is close that the oil itself get ablaze although the fire does not touch it light upon light Allah guides towards His light whomever He wills and Allah illustrates examples for mankind and Allah knows everything. |
Его свет точно ниша в ней светильник светильник в стекле стекло точно жемчужная звезда. Зажигается он от дерева благословенного маслины, ни восточной, ни западной. | God is the Light of the heavens and the earth the likeness of His Light is as a niche wherein is a lamp (the lamp in a glass, the glass as it were a glittering star) kindled from a Blessed Tree, an olive that is neither of the East nor of the West whose oil wellnigh would shine, even if no fire touched it Light upon Light (God guides to His Light whom He will.) |
Его свет точно ниша в ней светильник светильник в стекле стекло точно жемчужная звезда. Зажигается он от дерева благословенного маслины, ни восточной, ни западной. | Allah is the light of the heavens and the earth the likeness of His light is as a niche wherein is a lamp the lamp is in glass the glass is as though it were a star brilliant lit from a tree blest, an olive, neither in the east nor in the west well nigh its oil would glow forth even though fire touch it not. light upon light. |
Его свет точно ниша в ней светильник светильник в стекле стекло точно жемчужная звезда. Зажигается он от дерева благословенного маслины, ни восточной, ни западной. | The parable of His Light is as (if there were) a niche and within it a lamp, the lamp is in glass, the glass as it were a brilliant star, lit from a blessed tree, an olive, neither of the east (i.e. neither it gets sun rays only in the morning) nor of the west (i.e. nor it gets sun rays only in the afternoon, but it is exposed to the sun all day long), whose oil would almost glow forth (of itself), though no fire touched it. |
отделка интерьера в стилях Blue Style и Red Style была доступна в комплектации Lusso в фазе 2 и на всех автомобилях фазы 3. | Blue Style and Red Style interiors were available with Lusso trim on Phase 2 and on all Phase 3 cars. |
Хилл Бристер, но давно уже убит из смолы сосны, за исключением нескольких пней, чьи старые корни отделка еще дикие запасы многих экономных деревня дерево. | Brister's Hill, but was long since killed out by pitch pines, excepting a few stumps, whose old roots furnish still the wild stocks of many a thrifty village tree. |
И, наконец, настаёт черёд отделочных материалов. Это любимая тема всех статей об экологических домах. Но в масштабах дома отделка практически ни на что не влияет, | And then you get to the finishes, the subject of all of those go green articles, and on the scale of a house they almost make no difference at all. |
Руководство и общий подход проходят апробацию в трех секторах производство целлюлозы и бумаги на основе сельскохозяйственного сырья, производство пестицидов и окраска и отделка в текстильной промышленности | The manual and general approach are being tested in three sectors agro based pulp and paper, pesticide formulation, and textile dying and finishing |
Однако в отличие от США и Великобритании в прошлом Китай должен сегодня использовать зарубежные базы, а не колонизацию для усиления своей мощи на море, отсюда и жемчужная нить . | However, unlike the US and Britain in the past, China today must turn to overseas bases rather than colonization to enhance its sea power hence its string of pearls. Still, China is transforming its coastal navy into an ocean going navy at a pace far quicker than most experts reckoned possible. |
Однако в отличие от США и Великобритании в прошлом Китай должен сегодня использовать зарубежные базы, а не колонизацию для усиления своей мощи на море, отсюда и жемчужная нить . | However, unlike the US and Britain in the past, China today must turn to overseas bases rather than colonization to enhance its sea power hence its string of pearls. |
(Steven) А это здание прекрасно с отражающим зеленым чистым стеклом. Эта алюминиевая отделка, этот красивый мрамор. Этот белый мрамор, который усиливает чувство современности и его промышленный характер. | And so this building is georgeous with reflective green glass, clear glass, this steel trim aluminum and then there is this beautiful marble, this is white marble that just amplifies the sense of modernity and any kind of its industrial nature. |
Во время прямой трансляции заплыва по реке Чжуцзян, более известной как Жемчужная река, репортёр Southern Metropolis Daily выпил воду из реки, сделав несколько больших глотков, чтобы доказать ее чистоту. | During a live streamed video of a swimming event in the Zhujiang, known in English as the Pearl River, a reporter from the Southern Metropolis Daily drank a few mouthfuls of river water to prove that it was clean. |
Площадь совета сотрудничества стран Персидского залива, как указано в отчете, это то, что стало известно как Жемчужная площадь, эпицентр про демократических демонстраций, которые начались в Бахрейне 14 февраля 2011 года. | The GCC Roundabout referred to in the report is what became known as the Pearl Roundabout, the epicentre of the pro democracy demonstrations which started in Bahrain on February 14, 2011. |
Его свет (к которому Он ведет, а это Вера и Коран) (в душе верующего) подобен нише углублению в стене в ней светильник светильник (находится) в стекле стекло точно жемчужная звезда. | The lamp is in a glass. The glass is as it were a shining star. |
И потом, они держат низкая после этого на некоторое время дать вам опыт acing, трудности абсолютно бытия super king отделка все, а затем растет сложность Опять же для вас. | And then, they keep the difficulty low after that for a certain time to give you the experience of acing out, of absolutely being the super king finishing everything, and then rising the difficulty again for you. |
И, наконец, настаёт черёд отделочных материалов. Это любимая тема всех статей об экологических домах. Но в масштабах дома отделка практически ни на что не влияет, хотя все публикации только о ней и говорят. | And then you get to the finishes, the subject of all of those go green articles, and on the scale of a house they almost make no difference at all. |
Книга Аллаха и Его руководство тоже являются светом от Него. . Его свет (к которому Он ведет, а это Вера и Коран) (в душе верующего) подобен нише углублению в стене в ней светильник светильник (находится) в стекле стекло точно жемчужная звезда. | The allegory of His light is that of a pillar on which is a lamp. The lamp is within a glass. |
Похожие Запросы : жемчужная мамалыга - жемчужная ванна - Жемчужная нить - жемчужная цепь - жемчужная сущность - отделка и отделка - отделка и отделка - печать отделка - хромированная отделка - меховая отделка