Перевод "женщины и дети" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дети - перевод : женщины - перевод : женщины - перевод : женщины и дети - перевод : женщины - перевод :
ключевые слова : Babies Children Kids Wife Women Women Woman

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дети, старики и женщины.
Kids, old men and women.
Почему женщины и дети?
What were the women and children doing there?
Сначала женщины и дети!
Women and children first!
75 процентов которых женщины и дети.
Seventy five percent of them are women and children.
Большинство из них женщины и дети.
Most of them were women and children.
Когда страдают женщины, страдают и дети.
When women suffer, so do children.
человек, особенно женщины, дети и старики.
Some 6.4 million people, particularly women, children and the elderly, benefit from the aid.
Женщины и дети в условиях апартеида
Women and children under apartheid
Поэтому наши пациенты женщины и дети.
So our patients are women and children.
Женщины и развитие и дети и развитие
Women and development and children and development
Мужчины, женщины, даже дети.
All the men, Women and children.
Женщины и дети во время мирного протеста.
Women and children during a peaceful sit in.
Жертвами становятся, в основном, женщины и дети.
However, there were no priests among the captives.
Дети и женщины, затронутые эпидемией ВИЧ СПИДа
Children and women affected by HIV AIDS
Особенно большому риску подвергаются женщины и дети.
Women and children are at particular risk.
Больше других страдают женщины, дети и старики.
Women, children and elderly people are suffering more than others.
Наибольшему риску подвергаются дети и женщины беженцы.
Refugee women and children were most at risk.
80 процентов всех беженцев женщины и дети.
Eighty percent of refugees around the world are women and children.
Большинство этих людей это женщины, дети и престарелые.
The majority of this population are women, children and the elderly.
Жертвами преследования являются в основном женщины и дети.
The victims of these harassments are primarily women and children.
учитывая, что большинство беженцев это дети и женщины,
quot Aware that the majority of the refugee population are children and women,
Благодаря тебе, здесь могут жить женщины и дети.
You made it fit for women and kids to live in.
Больше всего во времена конфликтов страдают женщины и дети.
Women and children suffer the most in times of conflict.
80 процентов всех беженцев женщины и дети. О, да.
Eighty percent of refugees around the world are women and children. Oh.
Женщины и дети должны быть в безопасности от насилия.
Women and children must be protected from violence.
Одним словом, от рабства страдают женщины, мужчины и дети.
Slavery affects women, men and children.
Женщины и дети особенно уязвимы в ситуациях вооруженного конфликта.
Women and children are especially vulnerable in situations of armed conflict.
Женщины и дети становятся жертвами различных видов жестокого обращения.
They are also victims of different types of brutality.
Женщины и дети, особенно бедные, находятся в самом низу.
Women and children, especially the poor, are at the bottom.
Там были мужчины и женщины разных возрастов, были и дети.
There were men and women of different ages, and there were children.
Женщины и дети в условиях конфликта и в постконфликтный период
Women and children in and after conflict
Свыше 80 процентов жертв и перемещенных лиц женщины и дети.
More than 80 per cent of the victims and displaced were women and children.
Женщины страдают от насилия в частной и общественной жизни, женщины и дети становятся жертвами вооруженных конфликтов.
Women suffered from violence in private and public life, and women and children were likely to be victims of armed conflict.
учитывая тот факт, что большинство беженцев это дети и женщины,
Aware of the fact that the majority of refugees are children and women,
Вам сложно понимать, что говорят вам женщины и маленькие дети?
Do you have difficulty understanding what women or small children say to you?
Как мы знаем, большинство таких жертв составляют женщины и дети.
As we know, women and children constitute the majority of such victims.
От экономического кризиса больше пострадали женщины и дети, чем мужчины.
Women and children suffered more than men as a consequence of the economic crisis.
В подобных ситуациях жертвами чаще всего становятся женщины и дети.
In such situations most of the victims are women and children.
Согласно сообщениям, на рынках также арестовываются женщины, дети и престарелые.
Women, children and elderly persons were also said to have been taken from the markets.
жертвы войны, особенно женщины и дети, а также инвалиды войны.
War victims, especially women and children, as well as war invalids.
Более всего от этих последствий страдают женщины и малолетние дети.
Women and small children were the major victims.
Женщины и дети представляют собой наиболее тяжело пострадавшую группу населения.
Women and children were the group most affected by war.
Разве чернокожие, евреи, женщины и дети единственные жертвы этих злодеяний?
Have blacks, Jews, women and children been the only victims of this atrocity?
Женщины любят детей, и дети должны быть рядом с женщинами.
All women like kids, and all kids belong with women.
В их числе и мужчины, и женщины, и молодежь, и даже дети.
They include men and women, youths and even children.

 

Похожие Запросы : и дети - бизнесмены и женщины - мужчины и женщины - мужчины и женщины - женщины и мужчины - женщины и мужчины - спортсмены и женщины - дети и младенцы - младенцы и дети - дети и подростки - дети и младенцы