Перевод "женщины и дети" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дети - перевод : женщины - перевод : женщины - перевод : женщины и дети - перевод : женщины - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дети, старики и женщины. | Kids, old men and women. |
Почему женщины и дети? | What were the women and children doing there? |
Сначала женщины и дети! | Women and children first! |
75 процентов которых женщины и дети. | Seventy five percent of them are women and children. |
Большинство из них женщины и дети. | Most of them were women and children. |
Когда страдают женщины, страдают и дети. | When women suffer, so do children. |
человек, особенно женщины, дети и старики. | Some 6.4 million people, particularly women, children and the elderly, benefit from the aid. |
Женщины и дети в условиях апартеида | Women and children under apartheid |
Поэтому наши пациенты женщины и дети. | So our patients are women and children. |
Женщины и развитие и дети и развитие | Women and development and children and development |
Мужчины, женщины, даже дети. | All the men, Women and children. |
Женщины и дети во время мирного протеста. | Women and children during a peaceful sit in. |
Жертвами становятся, в основном, женщины и дети. | However, there were no priests among the captives. |
Дети и женщины, затронутые эпидемией ВИЧ СПИДа | Children and women affected by HIV AIDS |
Особенно большому риску подвергаются женщины и дети. | Women and children are at particular risk. |
Больше других страдают женщины, дети и старики. | Women, children and elderly people are suffering more than others. |
Наибольшему риску подвергаются дети и женщины беженцы. | Refugee women and children were most at risk. |
80 процентов всех беженцев женщины и дети. | Eighty percent of refugees around the world are women and children. |
Большинство этих людей это женщины, дети и престарелые. | The majority of this population are women, children and the elderly. |
Жертвами преследования являются в основном женщины и дети. | The victims of these harassments are primarily women and children. |
учитывая, что большинство беженцев это дети и женщины, | quot Aware that the majority of the refugee population are children and women, |
Благодаря тебе, здесь могут жить женщины и дети. | You made it fit for women and kids to live in. |
Больше всего во времена конфликтов страдают женщины и дети. | Women and children suffer the most in times of conflict. |
80 процентов всех беженцев женщины и дети. О, да. | Eighty percent of refugees around the world are women and children. Oh. |
Женщины и дети должны быть в безопасности от насилия. | Women and children must be protected from violence. |
Одним словом, от рабства страдают женщины, мужчины и дети. | Slavery affects women, men and children. |
Женщины и дети особенно уязвимы в ситуациях вооруженного конфликта. | Women and children are especially vulnerable in situations of armed conflict. |
Женщины и дети становятся жертвами различных видов жестокого обращения. | They are also victims of different types of brutality. |
Женщины и дети, особенно бедные, находятся в самом низу. | Women and children, especially the poor, are at the bottom. |
Там были мужчины и женщины разных возрастов, были и дети. | There were men and women of different ages, and there were children. |
Женщины и дети в условиях конфликта и в постконфликтный период | Women and children in and after conflict |
Свыше 80 процентов жертв и перемещенных лиц женщины и дети. | More than 80 per cent of the victims and displaced were women and children. |
Женщины страдают от насилия в частной и общественной жизни, женщины и дети становятся жертвами вооруженных конфликтов. | Women suffered from violence in private and public life, and women and children were likely to be victims of armed conflict. |
учитывая тот факт, что большинство беженцев это дети и женщины, | Aware of the fact that the majority of refugees are children and women, |
Вам сложно понимать, что говорят вам женщины и маленькие дети? | Do you have difficulty understanding what women or small children say to you? |
Как мы знаем, большинство таких жертв составляют женщины и дети. | As we know, women and children constitute the majority of such victims. |
От экономического кризиса больше пострадали женщины и дети, чем мужчины. | Women and children suffered more than men as a consequence of the economic crisis. |
В подобных ситуациях жертвами чаще всего становятся женщины и дети. | In such situations most of the victims are women and children. |
Согласно сообщениям, на рынках также арестовываются женщины, дети и престарелые. | Women, children and elderly persons were also said to have been taken from the markets. |
жертвы войны, особенно женщины и дети, а также инвалиды войны. | War victims, especially women and children, as well as war invalids. |
Более всего от этих последствий страдают женщины и малолетние дети. | Women and small children were the major victims. |
Женщины и дети представляют собой наиболее тяжело пострадавшую группу населения. | Women and children were the group most affected by war. |
Разве чернокожие, евреи, женщины и дети единственные жертвы этих злодеяний? | Have blacks, Jews, women and children been the only victims of this atrocity? |
Женщины любят детей, и дети должны быть рядом с женщинами. | All women like kids, and all kids belong with women. |
В их числе и мужчины, и женщины, и молодежь, и даже дети. | They include men and women, youths and even children. |
Похожие Запросы : и дети - бизнесмены и женщины - мужчины и женщины - мужчины и женщины - женщины и мужчины - женщины и мужчины - спортсмены и женщины - дети и младенцы - младенцы и дети - дети и подростки - дети и младенцы