Перевод "жесткие меры экономии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : жесткие меры экономии - перевод : меры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Меры экономии | I. Cost saving measures |
Агентство столкнулось с многочисленными проблемами, немаловажными из которых явились жесткие меры экономии, введенные в середине 90 х годов. | The Agency faced many hurdles, not least among them the austerity measures introduced in the mid 1990s. |
Это были жесткие и непопулярные меры. | This was a tough and unpopular choice. |
учитывая также жесткие меры экономии, принимаемые на уровне всех правительственных структур с февраля 2007 года, когда губернатор объявил чрезвычайное финансовое положение , | Aware also of the Government wide austerity measures undertaken since February 2007, when the Governor declared a financial state of emergency , |
Меры строгой экономии и деморализация | Austerity and Demoralization |
Меры жесткой экономии в малых странах | Austerity in Small Places |
Строго соблюдаются жесткие меры предосторожности при возникновении инцидентов. | Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents. |
В ряде стран чрезмерно жесткие меры контроля привели | Regulatory agencies, |
Для регулирования проблемы стоянки иногда требуется принимать жесткие меры. | Strict measures were sometimes needed to regulate parking. |
Затем, т. к. правительства развитых стран ввели жесткие меры бюджетной экономии после глобального экономического кризиса, ОПР снова снизилась до 0,31 ВВП в 2010 2011 гг. | Then, as developed country governments imposed strict fiscal austerity in the wake of the global economic crisis, ODA fell again, to 0.31 of GDP in 2010 2011. |
Меры по экономии энергии и диверсификации источников энергии | Energy saving and diversification measures |
VIII. МЕРЫ ЭКОНОМИИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ОПЕРАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА | VIII. ECONOMY MEASURES FOR PEACE KEEPING OPERATIONS |
ХI. МЕРЫ ЭКОНОМИИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ОПЕРАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА | XI. ECONOMY MEASURES FOR PEACE KEEPING OPERATIONS |
Его изменчивый принцип наиболее заметен в колебаниях между угнетающими факторами (жесткие меры экономии, подавление личности, лишение прав и т.д.) и реакцией на них (волнения, восстания, протесты, жертвы и т.д.). | Its ever evolving principle is most evident with the fluctuation between oppressive actions (austerity measures, repressed identities and denied rights, etc.) and counter reactions (uprisings, revolts, protests, sacrifices, etc.). |
Законом о борьбе с изнасилованием предусматриваются жесткие минимальные меры наказания для насильников. | The Combating of Rape Act provides for stiff minimum sentences for rapists. |
Напротив, меры жесткой экономии были, пожалуй, слишком успешными (и болезненными). | On the contrary, austerity was perhaps too successful (and painful). |
Беззатратные и малозатратные меры обеспечивают 40 50 потенциальной экономии затрат. | No cost and low cost measures account for 40 50 of the identified savings potential. |
В таких случаях принимаются и будут приниматься жесткие меры, включая обращение в суды. | Where these occur, firm measures, including the use of the courts, are and will continue to be taken. |
Поэтому на национальном и международном уровнях к ним нужно применять самые жесткие меры. | They should be dealt with firmly at the national and international levels. |
Именно поэтому внезапные меры жесткой экономии не могут способствовать повышению морали. | That is why sudden austerity cannot be a morale builder. |
Однако до сих пор меры жесткой экономии мешали достаточному государственному финансированию. | So far, however, austerity has prevented sufficient public financing. |
Рекомендованные и фактические меры экономии возвращения средств на 2004 2005 годы | United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) Investigation into the fraudulent diversion of 4.3 million by an UNMIK staff member of the reconstruction pillar (7) 1 not started |
XI. МЕРЫ ЭКОНОМИИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ОПЕРАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА . . 118 38 | XI. ECONOMY MEASURES FOR PEACE KEEPING OPERATIONS . 118 37 Page |
Если эти меры не подействуют сразу и резня продолжится, не будет другой альтернативы, кроме как принять дополнительные жесткие меры. | If these measures do not bite immediately, and the carnage continues, there will be no alternative but to do more. |
Но жесткие подавляющие меры полиции спровоцировали массовое общественное движение, которое распространилось по всей стране. | But heavy handed police repression launched a massive civic movement that has spread to the entire country. |
Во вторых, необходимо принять более жесткие меры для решения проблем, связанных с изменением климата. | Secondly, tougher action must be taken to address climate change. |
VIII. МЕРЫ ЭКОНОМИИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ОПЕРАЦИЙ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ МИРА . 111 120 34 | VIII. ECONOMY MEASURES FOR PEACE KEEPING OPERATIONS . 111 120 30 |
Комитет полагает, что эти меры повысят производительность и приведут к экономии средств. | The Committee trusts that these steps will increase productivity and lead to savings. |
Содержит, в частности, жесткие положения, защищающие трудящихся от несправедливых увольнений в случаях потери трудоспособности, нарушения дисциплины, принятия мер экономии и забастовок. | Provides for, inter alia, stringent provisions which protect workers from unfair dismissals in instances of incapacity, misconduct, retrenchment and strikes. |
В национальном законодательстве необходимо предусмотреть более жесткие меры наказания для тех, кто совершает террористические акты. | Stronger punishments should be established for perpetrators of terrorist acts in national laws. |
Были приняты жесткие меры для пресечения преступлений, связанных с оборотом наркотиков в плане их транзита. | Strict measures have been taken to suppress drug trafficking crimes relating to the transit of drugs. |
Следует рассмотреть вопрос о том, могут ли менее жесткие меры обеспечить удовлетворение интересов общественного порядка. | In that connection, it would have to be determined whether less extensive measures would be capable of safeguarding public order. |
Меры строгой финансовой экономии, пока необходимы, означают более глубокую рецессию в краткосрочный период. | Fiscal austerity, while necessary, means a deeper recession in the short term. |
7. рекомендует Комиссии международного права продолжать принимать меры экономии на ее будущих сессиях | 7. Encourages the International Law Commission to continue taking cost saving measures at its future sessions |
8. рекомендует Комиссии международного права продолжать принимать меры экономии на ее будущих сессиях | 8. Encourages the International Law Commission to continue taking cost saving measures at its future sessions |
Но нынешние меры жесткой экономии стали результатом того, как господин Ципрас вел переговоры. | But the current austerity measures are the result of how Mr. Tsipras conducted negotiations. |
Я также предупредил, что, если ситуация не улучшится, придется принять дополнительные меры экономии. | I also warned that, unless there was an improvement in the situation, further economy measures would have to follow. |
Совету Безопасности следовало бы в первую очередь предпринять жесткие меры в отношении вопиющих нарушений его резолюций. | The Security Council should at least have responded forcefully to the gross violations of its resolutions. |
6.2 Жесткие части | Rigid parts |
Топливные резервуары жесткие | Solid fuel storage tanks |
Жесткие контактные игры. | Rough and tumble play. |
Они очень жесткие. | They're pretty hard. |
Во вторых, оратор считает, что меры экономии, предложенные Генеральным секретарем, должны рассматриваться в перспективе. | Secondly, the economy measures suggested by the Secretary General should be put in perspective. |
Если МВФ не предоставил бы необходимые средства, то были бы введены жесткие меры по контролю над капиталом. | If the IMF had not delivered the necessary money, severe capital controls would have been imposed. |
В этих целях более широкие и более жесткие меры должны быть приняты на национальном и международном уровнях. | To that end, broader and more vigorous measures should be taken at the national and international levels. |
Похожие Запросы : меры экономии - меры экономии - меры экономии - жесткие меры - жесткие меры - жесткие меры - Меры жесткой экономии - меры жесткой экономии - меры экономии энергии - более жесткие меры - принять жесткие меры - правительственные меры жесткой экономии - суровые меры жесткой экономии - меры по экономии затрат