Перевод "жизненно важно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
важно - перевод : жизненно важно - перевод : важно - перевод : жизненно важно - перевод : жизненно - перевод : важно - перевод : важно - перевод : жизненно - перевод : важно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Знать жизненно важно | Awareness is crucial |
Это жизненно важно. | It's vitally important. |
Ваше присутствие жизненно важно. | It is vital that you be present. |
Это взаимодействие жизненно важно. | And the interaction is crucial. |
Решение этой проблемы жизненно важно. | Its resolution is vital. |
Жизненно важно, чтобы эта тенденция продолжалась. | It is vital that this continue. |
Жизненно важно, чтобы мы это поняли. | And it's vital we understand this. |
Я бы сказал, это жизненно важно. | Well, it's very vital. |
Ей жизненно важно проводить постепенную либерализацию торговли. | It sorely needs to liberalize trade progressively. |
Это жизненно важно для ее успеха quot . | This is essential for its success. |
Предоставить деньги тогда, когда они необходимы жизненно важно. | Providing money when it is needed is essential. |
Жизненно важно, чтобы международное сообщество повысило свою бдительность. | A handful of die hard followers and some extreme right wing forces and organizations are still trying very hard to distort and deny past crimes in open defiance of human conscience. |
Но это часть международного права, и это жизненно важно. | But it is part of international law, and that is vital. |
Конструктивное международное участие жизненно важно для успеха палестинской администрации. | Constructive international engagement is crucial to the Palestinian Authority's success. |
Поэтому жизненно важно найти стабильную и справедливую систему финансирования. | It is vital, therefore, that we find a stable and equitable system of financing. |
В этой связи жизненно важно улучшить прозрачность операций, проводимых правительством. | Here, improved transparency of government operations is vital. |
Жизненно важно создание скоординированной системы реагирования на нарушения принятых правил. | Keberadaan suatu sistem terkoordinasi yang mampu merespon terjadi pelanggaran juga sangat penting. |
Жизненно важно, чтобы мы лишили террористов доступа к ядерным материалам. | It is vital that we deny terrorists access to nuclear materials. |
Сейчас жизненно важно безотлагательно начать переговоры, чтобы воспользоваться импульсом реформы. | It is now crucial that negotiations start without delay in order to seize the momentum of the reform. |
Это жизненно важно для соблюдения и дальнейшего развития прав человека. | It is crucial for the respect for and further evolution of human rights. |
В этой связи долгосрочные обязательства международного сообщества имеют жизненно важно значение. | In that regard, long term commitments from the international community are vital. |
Развитие предприятий, особенно МСП, жизненно важно для экономического роста и достижения ЦРДТ. | The development of enterprises, especially SMEs, is critical to economic growth and to achieving the MDGs. |
Жизненно важно было восстановить сектор Газа после вывода из него израильских сил. | In the Gaza Strip, the reconstruction effort after the Israeli withdrawal has been crucial. |
Жизненно важно, чтобы мы сохранили импульс и должным образом выполнили обязательства Организации. | It is vital that we maintain the momentum and duly discharge the responsibilities of the Organization. |
Жизненно важно найти скорейшее решение, которое удовлетворяло бы чаяния всех заинтересованных сторон. | It is vital that an early solution be found which will meet the aspirations of all the parties concerned. |
Действительно, жизненно важно понимать, что интеграция Европы является не механическим, а органическим процессом. | Indeed, it is vital to understand that Europe's integration process is not mechanical but organic. |
Активное сотрудничество Юг Юг жизненно важно для устойчивого развития и самообеспеченности развивающихся стран. | An active South South cooperation is of vital importance for the sustainable development and self reliance of the developing countries. |
Глубокое понимание науки о растениях жизненно важно для планирования и осуществления проектов по сохранению. | A deep understanding of plant science is essential in planning and executing conservation projects. |
Для Европы это жизненно важно, но без политической и финансовой поддержки тут не обойтись. | This is of vital interest to Europe but it cannot succeed without adequate political and financial support. |
При возникновении необходимости нам жизненно важно проявить свою решимость и следовать согласованным нами принципам. | It is vital that, when the need arises, we give effect to our resolve and follow the principles we have agreed upon. |
Укрепление потенциалов жизненно важно, для того чтобы мы могли укреплять управление и национальные структуры. | Capacity building is essential if we are to be able to strengthen governance and national structures. |
Мы считаем, что в этой связи жизненно важно укрепление потенциала в секторе государственного здравоохранения. | We believe that capacity building in the public health sector is essential in that regard. |
Противодействие нашим врагам жизненно важно, и поэтому цивилизованный мир будет продолжать бороться с террористами. | Confronting our enemies is essential, and so civilized nations will continue to take the fight to the terrorists. |
Во время, когда возникают новые образования, жизненно важно обеспечить упорядоченную передачу власти и полномочий. | At a time when new entities are being formed, an orderly transfer of power and authority is vital. |
Сотрудничество в экономической области жизненно важно для укрепления безопасности и стабильности в регионе СБСЕ. | Economic cooperation is essential to strengthening security and stability in the CSCE area. |
Жизненно важно интегрировать преимущества, приобретаемые в результате оказания помощи в реорганизации процесса производственной кооперации. | It is essential to Integrate the benefits gained from restructuring assistance into an industrial cooperation process. |
У общества в отношении этого не должно оставаться сомнений, так как его доверие жизненно важно. | The public should be in no doubt about this, for their trust is essential. |
На наш взгляд, такое региональное сотрудничество жизненно важно для поддержания стабильности и демократии в регионе. | Such regional cooperation is, in our view, crucial for stability and democracy in the region. |
Жизненно важно в полной мере использовать опыт и знания женщин при решении крупных мировых проблем. | It was vital for full use to be made of women apos s experience and expertise in meeting major world challenges. |
По этой причине сотрудничество и достижение согласия между двумя правительствами жизненно важно для любого решения. | For that reason, cooperation and agreement between the two Governments is vital for any solution. |
Это жизненно важно и в нравственном отношении, и с практической точи зрения, что им сопутствует успех. | It is morally and practically vital that they succeed. |
Тем не менее, жизненно важно, чтобы ООН не просто металась от одной горячей точки к другой. | Yet it is vital that the UN not simply lurch from one hotspot to the next. |
В этой связи жизненно важно добиться большей согласованности между различными международными валютными, финансовыми и торговыми системами. | In this context, it is essential to ensure greater consistency among the various, international monetary, financial and commercial systems. |
Увязывание помощи с реформами жизненно важно для ликвидации нищеты, но наша работа на этом не заканчивается. | Tying aid to reform is essential to eliminating poverty, but our work does not end there. |
Жизненно важно, чтобы в этом процессе мы получили помощь таких компетентных и активных программ, как ЮНФПА. | It is vital that in this enterprise we have the help of able and active programmes such as the UNFPA. |
Похожие Запросы : жизненно важно, чтобы - это было жизненно важно - жизненно риск - жизненно товарное - жизненно отношения - жизненно необходимо