Перевод "жить на чужой счет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Счет - перевод : жить - перевод : Жить - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : счет - перевод : на - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Допивай за чужой счет и убирайся. | Now swallow your stolen drink and be on your away. |
Вечно у него похмелье, когда пьет за чужой счет. | He always gets a hangover when the drinks are free. |
Зная это, более крупные и богатые страны могут проявлять нежелание принимать предупредительные меры, поскольку это может только поощрить стремление других стран жить за чужой счет | Knowing this, larger and richer countries may be reluctant to take precautionary measures, as this would reward and thus encourage free riding. |
Сидя на чужой кровати. | Sitting on a bed which is not my own. |
Послушайте, вы чужой в чужой стране. | Listen, you are a stranger in a strange country. |
Ты на чужой территории, Том. | You're trespassing. |
Он чужой. | He is a stranger. |
Чужой BreakoutDescription | Alien Breakout |
Как чужой? | As someone else? |
Тогда как такая ответственность часто позволяет другим проехать за чужой счет , альтернативой является полное отсутствие общественного блага. | While this responsibility often lets others become free riders, the alternative is no ride for anyone. |
Я здесь чужой. | I'm a stranger here. |
Я здесь чужой. | I am a stranger here. |
Том здесь чужой. | Tom is a stranger here. |
Теперь он чужой! | He's a stranger now. |
Разбили чужой кувшин. | They broke someone's pitcher. |
Вы мне мерзки, гадки, чужой, да, чужой! с болью и злобой произнесла она это ужасное для себя слово чужой. | To me you are detestable, disgusting a stranger, yes, a perfect stranger!' She uttered that word stranger, so terrible to herself, with anguish and hatred. |
А нашелся Шамиль на чужой даче в Раменском. | But Shamil was found at a stranger s dacha in Ramensky. |
Справятся ли они с жизнью на чужой земле? | And how will they cope in a foreign land? |
Глава VII открытие ЧУЖОЙ | CHAPTER VII THE UNVElLING OF THE STRANGER |
Бреюсь с чужой помощью. | Okay, you're shaving for me. |
Сейчас я, как чужой. | Right now I'm like a stranger. |
Всего лишь донашиваю чужой. | Just secondhand. |
Как будто он чужой. | As if he was a stranger. |
Маманя забоялась случись чего, он один на чужой стороне. | Mother was afraid to let him go by himself. |
Том чужой в этом городе. | Tom is a stranger in this town. |
Не ходи по чужой земле. | Don't walk on other people's land. |
Ты чего чужой горох клюешь?! | What are you stranger klyuesh peas? |
Почему вы ломаете чужой автомат? | Why are you breaking somebody else's machine? |
Не играйся с чужой жизнью. | Don't play games with another man's life. |
Тогда почему ты такой чужой? | Then why do you keep acting like this? |
Почему вы теперь как чужой? | Why am I a stranger now? |
Должно быть, это ктото чужой. | It must be a stranger. |
Залезть в чужой дом? Эй! | Breaking into someone else's house? |
Чужой помощи нам не надо! | We don't need anybody's help! |
Это социальная неуклюжесть, как будто вы незнакомец на чужой земле. | It's a social awkwardness like you're a stranger in a foreign land. |
Пропавшего в Подмосковье бодибилдера нашли на чужой даче потерявшим память | A bodybuilder, who went missing in the Moscow area, was found in a stranger s dacha suffering from memory loss |
(136 4) Как нам петь песнь Господню на земле чужой? | How can we sing Yahweh's song in a foreign land? |
(136 4) Как нам петь песнь Господню на земле чужой? | How shall we sing the LORD's song in a strange land? |
Ты думаешь, я жить без еды? Почему не мой счет деньги? Сказала миссис Холл. | Do you think I live without eating? Why isn't my bill paid? said Mrs. Hall. |
есть проблема, связанная с чужой юрисдикцией. | has a jurisdictional problem. |
В чужой монастырь со своим уставом... | When in Rome... |
Он изменял мне с чужой женой. | He cheated on me with another man's wife. |
Что вы делаете в чужой студии? | What are you doing in someone else's studio? |
ГЛАВА IV MR. CUSS ИНТЕРВЬЮ ЧУЖОЙ | CHAPTER IV MR. CUSS INTERVlEWS THE STRANGER |
Что ты делаешь в чужой комнате? | What are you doing in someone else's room? |
Похожие Запросы : чужой мир - жить за счет - Счет на счет - радиостанция, работающая на чужой волне - на счет - на счет - на счет - счет на - на счет - жить на восток - жить на земле - жить на пособие - жить на пособие - жить на благотворительность