Перевод "забота себя с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
забота - перевод : себя - перевод : себя - перевод : забота - перевод : себя - перевод : забота себя с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Какая забота с вашей стороны. | How thoughtful of you. |
Странно, с чего вдруг такая забота. | I had the feeling you didn't like me. |
Только забота. | They're nothing but worry. |
Одна забота? | Your only worry? |
С момента рождения мужчин окружает забота женщин. | From the moment of their birth, men are surrounded by the constant care of women. |
Сила Латвийской природы, забота мастеров даст возможность полелеять себя и получить незабываемые ощущения. | The power of Latvian nature, care of our experts and luxurious pampering of yourself will offer you an opportunity to get an imperceptible, fabulous feeling of comfort. |
Это забота о детях, забота о пожилых людях, приготовление еды. | So that's childcare, elder care and food preparation. |
VI. Забота о пожилых и лицах с инвалидностью | VΙ. |
Обман или забота? | Trick or Treat? |
Первый вред забота . | The first one is harm care. |
Это моя забота. | That's my concern. |
Безопасность первейшая забота. | Safety is the primary concern. |
Это ваша забота. | You all do. |
Первый вред забота . | The first one is harm care. |
Ёто мо забота. | That's my end of it. |
Это твоя забота. | That's your business. |
Маленькая забота Чарли. | Charlie's a little anxious. |
Это ваша забота. | It's your funeral. |
Какая трогательная забота. | What a thoughtful, everlovin' thing to do. |
Наше главное дело забота об этой данной нам Богом Земле (если вы говорите с верующими), забота о природе. | The real issues are to take care of this God given Earth if you're talking to them, to take care of nature. |
Забота о ваших идеях. | Taking care of your ideas. |
Это не твоя забота. | It's none of your business. |
Забота быстро его состарила. | Care aged him quickly. |
Это единственная моя забота. | That's my sole concern. |
Это не моя забота. | That's not my concern. |
Это не твоя забота. | It's none of your concern. |
Это не твоя забота. | That's none of your concern. |
Это не моя забота. | It's not my concern. |
Это не ваша забота. | That's none of your concern. |
Это не моя забота. | That isn't my concern. |
Забота о сельскохозяйственных поденщиках | Care of Day Labourers in Agriculture |
продолжительная забота в гостинице. | 'a system of sustained care ' in the inn, take care. |
Забота означает и обучение. | But that care means also you learn. |
Это не наша забота. | It's not our burden. |
Это была забота общества. | That was the job of the community. |
Со знанием приходит забота. | And with knowing comes caring. |
Мне не нужна забота. | I don't need looking after. |
Это не ваша забота! | That is not your concern! |
Это единственная твоя забота. | It's your sole preoccupation. |
Нефть не наша забота. | Oil is no concern of ours. |
Наша главная забота мероприятие. | We must take particular care the presentation |
Ну, это ее забота. | Well, it's her funeral. |
16. Забота о беспризорных детях | 16. Street children taken care of |
3. Забота об инвалидах войны | 3. Care for the war disabled |
И это вся его забота. | That's all it's worried about doing. |
Похожие Запросы : взаимная забота - постоянная забота - первая забота - подлинная забота - главная забота - насущная забота - житейская забота - земная забота - постоянная забота - постоянная забота - забота сообщества - главная забота