Перевод "зависит от соблюдения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : соблюдения - перевод : зависит от соблюдения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поэтому эффективность ООН зависит прежде всего от неукоснительного соблюдения положений Устава государствами членами. | The effectiveness of the United Nations depended primarily on the strict compliance by Member States with the provisions of the Charter. |
полагая, что достижение целей Устава Лиги зависит от соблюдения и выполнения ее резолюций на всех уровнях, | Believing that attainment of the objectives of the Pact of the League is contingent on compliance with and implementation of its resolutions at all levels, |
Жизнеспособность этого Договора зависит от соблюдения этих обязательств не только на словах, но и на деле. | The viability of this Treaty depends on these commitments being honoured in deeds and not just words. |
Очевидно, что безопасность всех государств членов зависит от неукоснительного соблюдения норм Договора, касающихся нераспространения, всеми другими участниками. | The Treaty's principal beneficiaries are those member states that do not possess nuclear weapons because they can be assured that their neighbors also do not possess nuclear weapons. |
Ценность Протокола зависит от строгого соблюдения его положений, включая представление ежегодных докладов и участие в ежегодных совещаниях. | The value of the Protocol depended on strict compliance with its provisions, including the submission of annual reports and participation in annual meetings. |
Зависит от | Depends on |
В конце концов, обеспечение соблюдения прав собственности зависит, в первую очередь, от легитимности, которой эти права наделяются обществом. | Ultimately, security of property rights and the growth it enables depends primarily on the legitimacy with which those rights are viewed by society. |
По мнению Исландии, эффективность Соглашения главным образом зависит от числа ратифицировавших его государств и соблюдения ими его положений. | In the view of Iceland, the effectiveness of the Agreement depends primarily on its broad ratification and implementation. |
Очевидно, что установление мира в регионе зависит от выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности и от соблюдения принципа мир в обмен на земли . | It was clear that peace in the region was dependent on the implementation of the relevant resolutions of the Security Council and respect for the principle of land for peace. |
Вклад соглашений по ограничению вооружений и разоружению в дело мира зависит от наличия возможности обеспечить надлежащие гарантии их соблюдения. | The role played by arms limitation and disarmament agreements in furthering peace depends on the ability to obtain adequate guarantees of compliance. |
Зависит от контекста. | It depends on the context. |
Зависит от погоды. | It depends on the weather. |
От тебя зависит. | That depends on you. |
Зависит от фирм. | Well, it's up to the firms. |
Зависит от элемента. | It depends on the unit. |
Зависит от публики. | It depends on the audience. |
Зависит от чаевых. | That depends on the tip. |
Зависит от тебя. | That's entirely up to you. |
Зависит от МакДональда. | That depends on MacDonald. |
Зависит от цифр. | Depends on the figures. |
Это зависит от... | No, I mean deeply angry. |
Зависит от погоды. | Depends on the weather. |
В заключение я хотел бы сказать, что успех гуманитарных операций во многом зависит от соблюдения руководящих принципов резолюции 46 182. | I should like to say in conclusion that the success of humanitarian operations largely depends on respecting the guiding principles in resolution 46 182. |
Все полностью зависит от тебя. Зависит, сбудется ли желание. | To make Geppetto's wish come true will be entirely up to you. |
Все зависит от бюджета. | It all depends on one s budget. |
Предсказуемость зависит от ответственности. | Predictability depends on accountability. |
Это зависит от контекста. | That depends on the context. |
Это зависит от контекста. | It depends on the context. |
Это зависит от ситуации. | It depends on the context. |
От чего зависит доход? | What drives the revenue here? |
Это зависит от Вас. | It is up to you. |
Всё зависит от погоды. | It all depends on the weather. |
Цена зависит от размера. | The price depends on the size. |
От результата зависит многое. | Much depends upon the result. |
Многое зависит от результата. | Much depends upon the result. |
Это зависит от погоды. | It depends on the weather. |
Это зависит от тебя. | It depends on you. |
Это зависит от тебя. | That depends on you. |
Том зависит от Мэри. | Tom depends on Mary. |
Это зависит от вас. | It depends on you. |
Всё зависит от результатов. | Everything depends upon the results. |
Она зависит от мужа. | She's dependent on her husband. |
Это зависит от вас. | That depends on you. |
Это от нас зависит. | It's up to us. |
Это зависит от Тома. | That's up to Tom. |
Похожие Запросы : зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от - зависит от