Перевод "задачи выполнены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выполнены - перевод : задачи - перевод : выполнены - перевод : задачи выполнены - перевод : Задачи - перевод : задачи выполнены - перевод : задачи выполнены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
задачи и подзадачи, которые должны быть выполнены | tasks and sub tasks to be undertaken, |
Как я указывал ранее, задачи Фонда для Намибии и Попечительского комитета Фонда выполнены. | As I indicated earlier, the mandate of the Fund for Namibia and the Trust Committee for the Fund stands fulfilled. |
Вывод американских войск из Ирака должен произойти не раньше, чем эти задачи будут выполнены. | When these missions are accomplished but not sooner US forces should withdraw from Iraq. |
Задачи этой программы, поставленные в 2000 году, должны были быть выполнены к 2015 году. | Established in 2000, their targets were to be met by 2015. |
Необходимо увеличить бюджетные отчисления для того, чтобы могли быть выполнены приоритетные задачи, намеченные Комиссией. | The Office's budget must be increased in order to enable it to carry out the priority tasks assigned to it by the Commission. |
Хотя соответствующие задачи были поставлены и оговорены в различных лицензионных соглашениях, они не были выполнены. | While analysis of such experiences is increasing, to date there is still a lack of understanding about the functioning of the various policies, and there is even less understanding about the ways in which these options may play out in different economic and social scenarios. |
11. Если вышеупомянутые задачи и мероприятия будут выполнены, то подготовительный процесс позволит получить следующие результаты | 11. If the foregoing objectives and activities are met, the preparatory process would achieve the following results |
Эти задачи не могут быть выполнены посредством диалога, ограниченного исключительно ядерной программой Ирана, или вопросом Ирака. | Dialogue focused on Iran s nuclear program or on Iraq alone will not work. |
Не исключено, что вышеупомянутые задачи могут быть выполнены более эффективно за счет использования соответствующих механизмов ПГЧС. | It is possible that the above tasks may be performed more efficiently by making use of appropriate PPP arrangements. |
Нам необходимо приложить огромные усилия для того, чтобы уже поставленные задачи и подписанные соглашения были выполнены. | We need to make an extraordinary effort, if the visions expressed in agreements already signed are to become a reality. |
Дампы выполнены | Dumps Done |
На этот раз экспедиция была организована лучше, меньше зависела от сторонней помощи, и все основные задачи были выполнены. | This time the expedition was better organised, with less reliance on outside help, and all the major objectives were met. |
Все задания выполнены. | All jobs successfully done. |
Выполнены? Расцвет лиц? | Flourishing individuals? |
Эти задачи должны быть полностью выполнены, поскольку они являются жизненно важными для нашего процесса интеграции в европейские и евроатлантические структуры. | Those tasks must be carried out in full, because they are vital to our process of integrating into European and Euro Atlantic structures. |
Подготовлена также вторая группа в составе 16 офицеров, и вскоре задачи по укомплектованию штатов оперативных служб и подразделений будут полностью выполнены. | A second group of 16 officers has been trained and full operating capability will soon be reached. |
Обещания не были выполнены. | Pledges have not been honored. |
Твои условия будут выполнены. | What you ask shall be done. |
Стоящие перед нами задачи огромны и не могут быть выполнены без солидарности и помощи международного сообщества на двусторонней и или многосторонней основе. | The tasks ahead are enormous and cannot be carried out without the solidarity and assistance of the international community on a bilateral and or multilateral basis. |
Основная цель этой работы заключается в определении того, были ли выполнены к концу каждого двухгодичного периода задачи и цели, предусмотренные в программе работы. | those of its subsidiary bodies. The main aim of this is to determine whether the set objectives and targets for the programme of work have been met by the end of each biennium. |
Окна выполнены в готическом стиле. | This phase ended in 1429. |
Эти обязательства еще не выполнены. | Those obligations have yet to be fulfilled. |
Рекомендации, которые не были выполнены | Recommendation not implemented |
Рекомендации, которые не были выполнены | Recommendations not implemented |
Выполнены содержащиеся в Декларации условия. | The conditions set forth in the Declaration have been met. |
Эти рекомендации выполнены не были. | Those recommendations have not been implemented. |
6. Все рекомендации были выполнены. | 6. The recommendations have been implemented. |
Таким образом это еще выполнены. | So, this is yet to be fulfilled. |
Выполнены, я на самом деле. | Are met, I really do. |
В целях обеспечения адекватного ответа на вышеупомянутые вызовы администрация Фонда поставила следующие задачи, которые должны быть выполнены в течение двухгодичного периода 2006 2007 годов | To address the above mentioned challenges, the Fund's management has set the following objectives to be met during the 2006 2007 biennium |
Если они не выполнили эти задачи, то механизм должен изучить причины этого для обеспечения того, чтобы они были надлежащим образом выполнены в следующий раз. | If they have not done it, the device should explore why not, with a view to ensuring that it is properly done next time. |
Две рекомендации уже выполнены, а остальные 19 будут выполнены в течение двухгодичного периода 2006 2007 годов. | Two have already been implemented and the remaining 19 will be implemented during the biennium 2006 2007. |
Сегодня все положения Боннского соглашения выполнены. | Today, all the provisions of the Bonn Agreement have been implemented. |
Все задания выполнены. number, operation description | All operations completed. |
LockNull блокировки не выполнены. Preferred phone | LockNull All locks fail. |
Были получены и выполнены небольшие заказы. | Orders for small quantities were obtained and fulfilled. |
Выполнены лучше, чем оригиналы из гостипографии. | Moscow, three years ago fake Rubles? |
В ходе первого этапа должны быть выполнены задачи контроля над наркотиками в ходе второго этапа ПРООН должна приступить к мероприятиям, ориентированным главным образом на цели развития. | Drug control objectives will be achieved in the first phase in the second phase, UNDP is to take over what will have evolved into a primarily development oriented endeavour. |
Из них 33 процента уже выполнены, а из оставшихся 10 пять будут выполнены к концу нынешнего двухгодичного периода. | Of those 33 per cent have already been implemented, and out of the remaining 10, 5 will be implemented by the end of the current biennium. |
Эти условия на данный момент не выполнены. | These conditions are not currently met. |
Очень часто они выполнены на чёрном фоне. | He moved with them to Tbilisi in 1870. |
Девять рекомендаций в этой категории уже выполнены. | Nine of the recommendations in this category have been implemented. |
Эти обязательства будут выполнены и даже перевыполнены. | Those commitments will be respected and even exceeded. |
Частично эти обязательства были, по сути, выполнены. | Part of that commitment has, in fact, been implemented. |
В соответствующих случаях рекомендации были выполнены немедленно. | Implementation was immediate wherever applicable. |
Похожие Запросы : задачи, - полностью выполнены - были выполнены - выполнены с - обязательства выполнены - выполнены правильно - предпосылки выполнены - работы выполнены