Перевод "задержки в поставках" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако это не должно осуществляться за счет удовлетворения потребностей в области восстановления и развития или вызывать какие либо задержки в срочных поставках пострадавшим критически необходимых продуктов. | However, this exercise should not be at the expense of the necessary requirements for rehabilitation and development or cause any delay in the urgent supply of critical items to the victims. |
задержки | timeouts |
Задержки | Timeouts |
Задержки | Other Settings |
Шаг задержки | Delay adjustment amount |
Настройка задержки | Timer setting widgets |
Без задержки | No delay |
Время задержки | Delay time |
Я заверил его, что задержек в поставках не будет. | Hunt, Hills and Ventura is complaining About factory deliveries. |
Задержки в проведении судебных разбирательств | Delay of trials |
B. Задержки в проведении расследования | B. Delay in carrying out the investigation |
Продолжить после задержки | Continue after timeout |
Без задержки записи | No wdelay |
ЕС главным образом заинтересован в долгосрочных и надежных энергетических поставках. | For the EU, the long term security of energy supplies is a major concern. |
Задержки в лечении пациентов в критическом состоянии | Delayed Treatment of Critical Patients |
В настоящее время Газпром занимает доминирующее положение в поставках газа в Польшу. | Currently, Gazprom occupies the dominant position in gas shipments to Poland. |
Возведение стены также пагубно сказывается на поставках энергии. | The wall also affects the supply of energy. |
Конечно, никто не любит задержки, поэтому игроки пытаются минимизировать количество задержки что они испытывают в сети. | Of course, nobody likes delay, so the players are trying to minimize the amount of delay that they experience in the network. |
Можно настроить такие задержки | You can configure the following timeouts |
Задержки с подписанием соглашений | Delay in signing of agreements |
Задержки с доставкой товаров | Delays in delivery of goods |
Задержки с осуществлением мероприятий в рамках проектов | Delayed project outputs |
Задержки в связи с установкой сборных блоков | Delays in installing prefabricated units |
Меркуцио Я имею в виду, сэр, задержки | MERCUTlO I mean, sir, in delay |
Эта ситуация не замедлила отрицательно сказаться на поставках гуманитарной помощи в район. | This has had a pronounced effect on the delivery of humanitarian aid to the area. |
J. Текучесть кадров и задержки в наборе персонала | J. Staff turnover and delays in recruitment (the |
B. Задержки в проведении расследования . 15 21 7 | B. Delay in carrying out the investigation . 15 21 7 |
Любые задержки с отелами вызывают потери в производстве. | Any delay in calving is a loss of production. |
Уже были зафиксированы некоторые задержки. | There has been some delay. |
Подача бумаги вручную без задержки | Manual without Pause |
Задержки поставок товаров и услуг | Delays in delivery of goods and services |
Подробнее о поставках вертолетоносцев в Россию читайте в материале журнала Огонек Мистраль почти наш . | For more information on the delivery of the helicopter carrier ships to Russia read, The Mistral is almost ours , in Ogonyok magazine. |
Страна, представившая отчет Словакия (о поставках, имевших место в период существования бывшей Чешской | draft page 102 Slovakia |
Прозрачность при заключении договоров о поставках вызывает изумление своей действенностью. | So, too, does private sector involvement. The Nobel laureate economist William Vickrey argued tirelessly in favor of privately financed toll roads. |
Прозрачность при заключении договоров о поставках вызывает изумление своей действенностью. | Transparency in procurement works wonders. |
2. Стандартизированные формы для отчетности о международных поставках обычных вооружений | 2. Standardized forms for reporting international transfers of conventional arms . 42 20 |
Стандартизированная форма для отчетности о международных поставках обычных вооружений (экспорт) | Standardized form for reporting international transfers of conventional arms (exports) . 28 |
Это вызвано тем, что один путь задержки может быть точно вычислен как 1 2 круговой задержки. | This is because the one way delay can be accurately computed as 1 2 the round trip delay. |
Задержки и ошибки в управлении Греческого кризиса начались рано. | The delays and errors in managing the Greek crisis started early. |
а) порядок представления докладов и задержки в подготовке докладов | Recent developments and decisions on procedures |
В режиме Без задержки, снимок создаётся после щелчка мышью. | With No delay, the snapshot is taken immediately when you click into a window. |
Это произошло вследствие задержки в регистрации ходатайства Регистрационным управлением. | This was the result of the delay by the Registrar apos s Office in preparing the Record of Appeal. |
Задержки с ее завершением и вводом в действие недопустимы. | Its completion and implementation cannot and should not be delayed. |
В 1993 году свыше 80 стран представили в Регистр информацию об осуществляемых ими поставках оружия. | More than 80 countries reported their 1993 transfers to the Register. |
После задержки рост производительности снова ускорился. | After a lag, productivity accelerated again. |
Похожие Запросы : дефицит в поставках - дефицит в поставках - дефицит в поставках - расти в поставках - конкуренция в поставках - пробелы в поставках - задержки в перевозке - в отношении задержки - в течение задержки - в результате задержки - задержки в оплате - задержки в отгрузке - задержки в работе