Перевод "законные дети" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В законные жены. | To my wedded wife. To my wedded wife. |
В законные мужья. | To my wedded husband. To my wedded husband. |
Законные ожидания не реализуются. | Legitimate expectations are not being met. |
Это не законные правительства. | These are not legitimate governments. |
В рамках системы Соединенного Королевства используются три категории источников лесоматериалов законные, законные и в процессе перехода в категорию устойчивых, законные и устойчивые. | The UK system uses an approach with three levels legal, legal and progressing towards sustainable, and legal and sustainable. |
Всё законные требования будут удовлетворены. | All legitimate claims will be settled. |
Я знаю свои законные права. | I know my legal rights. |
Я отстаиваю свои законные права! | I'm standing on my legal rights! |
Черри, поздно применять законные меры. | But I tell you, Cherry, it's too late for legal shenanigans. |
Законные владельцы, ты хотел сказать. | Homesteaders, you mean. |
Мы единственные законные представители интересов народа . | We're the only legitimate representatives of the public interest. |
Мафия использует законные деловые операции как прикрытие. | The Mafia uses legitimate business operations as a front. |
Маршал говорил, что ему нужны законные основания . | The Marshal says he has to have legal cause. |
Дети, дети, дети. | Children, children, children. |
Для детей не характерно отстаивать свои законные права. | It verges on slavery when children are locked up without proper lighting, food, and healthcare. |
Результаты переговоров должны учитывать законные надежды развивающихся стран. | The results of the negotiations needed to take into account the legitimate aspirations of developing countries. |
Необходимо гарантировать все законные национальные права палестинского народа. | All the legitimate national rights of the Palestinian people must be guaranteed. |
Не собраны законные основания, поэтому невозможно определить подозреваемых | Not collected legally, so it is impossible to identify suspects |
Берете ли Вы мистера Ингата в законные супруги, | Do you take Ignatz RazzbyWadsby for your lawful wedded husband... |
Я, Хомер, беру Вилму, в свои законные жёны. | I, Homer, take thee, Wilma, to my wedded wife. |
Я, Вилма, беру Хомера в свои законные мужья. | I, Wilma, take thee, Homer, to my wedded husband. |
Дети, дети . | Alwilada Alwilada. (Giving birth) |
Дети, дети! | But children, children! |
Дети. Дети солдаты. | Young children. Child soldiers. |
Дети,... дети... Успокойтесь! | Children, children, order! |
Такие законные политики с легкостью доступны и Южной Корее. | Such legitimizing policies are readily available to South Korea. |
Я уверен, что есть законные основания для ограничения абортов. | I m sure that there are legitimate reasons for restricting abortion. |
Мы убеждены, что это грандиозные, но совершенно законные цели. | We are convinced that these are ambitious but absolutely legitimate goals. |
4. Произвольные аресты и задержания и надлежащие законные процедуры | 4. Arbitrary arrest and detention, and |
Кинг, берёшь ли ты эту женщину в законные жёны,.. | King, wilt thou have this woman to thy wedded wife... |
Согласны ли Вы взять эту женщину в законные супруги? | Do you take this woman to be your lawful wedded wife? |
Хомер, берешь ли ты эту женщину в законные жёны? | Homer, wilt thou have this woman to thy wedded wife? |
Вилма, берешь ли ты этого мужчину в законные мужья? | Wilma, wilt thou have this man to thy wedded husband? |
Кэтрин, берешь ли ты Артура в законные мужья, чтобы... | Do you, Catherine, take Arthur as your lawful wedded husband |
Артур, берешь ли ты Кэтрин в законные жены, чтобы... | Do you, Arthur, take Catherine as your lawful wedded wife |
Бедные дети! Бедные дети! | Poor kids. |
Вместе с моими коллегами мы будем использовать все законные меры. | In coordination with my colleagues, we will use all legal measures. |
4. Произвольные аресты и задержания и надлежащие законные процедуры . 7 | 4. Arbitrary arrest and detention, and due process of law ..... 8 |
В принципе государства должны признавать и уважать законные интересы соседей. | In principle, the legitimate interests of States should be recognized and respected by their neighbours. |
Директива по Наземным Свалкам устанавливает законные стандарты для наземных свалок. | If these requirements are not fulfilled, the landfills have to be shut down. The Landfill Directive establishes three categories of landfills that need to comply with different requirements |
Дети и дети из числа бывших комбатантов или дети, | Children and former child combatants or children associated with the fighting forces |
Дети беженцы и перемещенные дети | Refugee and displaced children |
Кроме того, дети жертвы, их родители или опекуны и законные представители должны безотлагательно получать надлежащую информацию в той мере, в которой это практически возможно и уместно, по таким вопросам, как | In addition, child victims, their parents or guardians and legal representatives should be promptly and adequately informed, to the extent feasible and appropriate, of |
Информация по запросу, затрагивающая права и законные интересы обратившегося, предоставляется бесплатно. | Information concerning the rights and legitimate interests of the person making the request is provided free of charge. |
Информация по запросу, затрагивающая права и законные интересы обратившегося, предоставляется бесплатно. | Information concerning the rights and legitimate interests of the requesting party is provided free of charge |
Похожие Запросы : дети, - законные интересы - законные средства - законные путешественники - законные требования - законные факторы - законные шаги - законные чаяния - законные расходы - законные требования - законные источники - законные права - законные документы