Перевод "зал суда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том вошёл в зал суда. | Tom walked into the courtroom. |
Констебль, пожалуйста, освободите зал суда. | Constable, please clear the courtroom. |
Том вошёл в зал суда, окружённый полицейскими. | Tom walked into the courtroom, surrounded by police officers. |
Что ж, я вошёл в зал суда. | Well I went into the courtroom. |
Настоящим, вы освобождаетесь и можете покинуть зал суда. | You are hereby discharged and are free to leave the court. |
Роджер Уоллис, пожалуйста, пройдите в зал суда номер 9. | Roger Wallis, please come to Court Room 9. |
Всякий, чей рост превышает милю, должен немедленно покинуть зал суда. | Anyone taller than a mile must leave the court immediately. |
Но зал суда, и весь Китай, останется равнодушным и это правильно. | But in the courtroom, and all over China, the audience will remain unmoved and rightly so. |
Часто заседание откладывалось в момент, когда подсудимые входили в зал суда. | Often times the proceedings were adjourned the moment the defendants set foot in the court room. |
Во время перерыва зам. шерифа оскорбился приходом уборщика в зал суда. | And during the break there was a deputy sheriff who was offended that the janitor had come into court. |
Приведите их в зал суда, только пусть проходят с черного входа. | Bring 'em in the courtroom, but sneak 'em in the back way. |
Каждый день их, словно опасных преступников, приводят в зал суда в наручниках. | Every day, they are brought into the courtroom handcuffed like dangerous felons. |
После того, как Председатель удовлетворил эту просьбу, автор покинул зал заседания суда. | After the president had granted the request, the author left the court. |
А сейчас пожалуйста покиньте зал суда, вы будете вызваны, как свидетели, позже. | Please leave the courtroom for now. You will be called as witnesses later. |
Но были места, предназначенные только для мужчин Форум, зал Суда, или здание Сената. | Where they have no place is where the men are in the Forum, in the Law Court, or in the Senate House. |
Его адвокат заявил, что он считает, что будет лучше, если и он покинет зал суда. | His counsel stated that he thought it better that he should also leave the court . |
если будет повторение такого возмутительного поведени зал суда будет очищен шерифом и слушание пройдЄт закрыто. | And if there is any recurrence of this outrageous conduct... the courtroom will be cleared by the sheriff... and the proceedings will be conducted in private. |
И снаво история семени возвращается в зал суда, поскольку истинные последствия патентного права становятся ясными миру. | And now the story of seed will return to the court room as the full implications of patent law became clear to the world. |
Зал | Can you say data ? |
(Зал | (Audience |
Зал | What? |
Зал | DR |
Зал | Audience |
(зал | (Audience |
Зал | (Audience |
Зал | Lounge |
Это конференц зал, а не зал ожидания. | This is a meeting room, not a waiting room. |
Этот новый зал суда позволит заслушивать одновременно больше дел, что будет содействовать осуществлению стратегии завершения работы Трибунала. | This new courtroom will enable more cases to be heard at the same time, thereby supporting the implementation of the completion strategy. |
Четвертый зал суда, организация работы которого финансировалась за счет добровольных взносов, был открыт 1 марта 2005 года. | A fourth courtroom was inaugurated on 1 March 2005, financed through voluntary contributions. |
Зал зал! дать комнате! и ноги его, девочки . | A hall a hall! give room! and foot it, girls. |
Зал Необработанные | Audience Raw. |
Зал Данные | Audience Data. |
Зал Сейчас! | Audience Now! |
Зал Брр! | Audience Ugh! |
Зал Экономического | Resumed substantive session 2005 |
(Смех) (Зал | (Laughter) (Audience |
Зал Сейчас! | Audience |
Конференц зал. | Conference room. |
(Зал стоп.) | (Audience Stop.) |
(Зал буби). | (Audience Diamonds.) LG |
Зал Шахмат. | The Chess Room. |
(Зал Да.) | Yes.) |
Философский зал | Philosophical Hall |
Теологический зал | Theological Hall |
Полный зал? | Is it fully seated? |
Похожие Запросы : решение суда - для суда - грузовые суда - сотрудники суда - дата суда - одобрение суда - прогулочные суда - приговор суда - без суда - администрация суда - морские суда - осведомленность суда